Inklingo

Come si dice "pregiudizio" in spagnolo

Italian → spagnolo

daño

sostantivoA2generale
Si usa 'daño' per riferirsi a un danno materiale, fisico o a un effetto negativo generale, come nel caso di danni ambientali o economici.

Esempi

La tormenta causó mucho daño a los cultivos.

La tempesta ha causato molti danni ai raccolti.

lesión

sostantivoC1formale/legale
Si usa 'lesión' principalmente per indicare una violazione specifica di un diritto, un principio o un'integrità, spesso in contesti legali o astratti.

Esempi

Hubo una lesión de sus derechos fundamentales.

Ci fu una violazione dei loro diritti fondamentali.

lesiones

/leh-see-OH-ness//le'sjo.nes/

sostantivoC1formale/legale
Si usa il plurale 'lesiones' quando si parla di violazioni multiple o di un concetto più ampio di lesioni, specialmente in riferimento a diritti o norme infrante.
Un salvadanaio di ceramica rotto con monete che fuoriescono su una superficie, a simboleggiare una perdita finanziaria o un danno legale.

Esempi

La sentencia condenó a la empresa por las lesiones a los derechos laborales.

La sentenza ha condannato l'azienda per le violazioni dei diritti del lavoro.

Se demostraron lesiones morales graves causadas por la difamación.

Sono stati provati gravi danni morali causati dalla diffamazione.

Uso Astratto

Nel linguaggio giuridico, 'lesiones' significa danno arrecato a cose astratte come diritti, reputazione o onore, non solo a corpi fisici.

Confusione tra 'daño' e 'lesión/lesiones'

L'errore più comune è usare 'daño' quando si intende una violazione di diritti o principi astratti, per cui 'lesión' o 'lesiones' sono più appropriati. Ricorda che 'daño' si riferisce più a danni concreti o effetti negativi generali, mentre 'lesión' indica una violazione specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.