Inklingo

Come si dice "distinzione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdistinzioneè diferenciausare 'diferencia' quando ci si riferisce a una semplice divergenza o disuguaglianza tra due o più cose, persone o concetti, senza implicare un giudizio di valore o una capacità particolare.

diferencia🔊A2

Usare 'diferencia' quando ci si riferisce a una semplice divergenza o disuguaglianza tra due o più cose, persone o concetti, senza implicare un giudizio di valore o una capacità particolare.

Scopri di più →
distinciónB1

Utilizzare 'distinción' per indicare l'atto di riconoscere o percepire una differenza tra cose, spesso con una sfumatura di maggiore attenzione o specificità rispetto a 'diferencia'. Può anche indicare un riconoscimento o un onore.

Scopri di più →
excelencia🔊B1

Impiegare 'excelencia' quando 'distinzione' si riferisce a una qualità eccezionale, a un'abilità superiore o a un risultato di altissimo livello, simile all'italiano 'eccellenza'.

Scopri di più →
relieve🔊B2

Scegliere 'relieve' quando 'distinzione' viene usata in un contesto figurato per indicare che qualcosa viene messo in risalto, evidenziato o reso particolarmente evidente, come in 'poner de relieve'.

Scopri di più →
discriminaciónC1

Usare 'discriminación' specificamente quando si intende la capacità di distinguere finemente tra elementi, specialmente in contesti sensoriali come udito o vista, o in senso figurato per indicare acume nel discernimento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

diferencia

dee-feh-REHN-syahdifeˈɾensja

sostantivoA2generale
Usare 'diferencia' quando ci si riferisce a una semplice divergenza o disuguaglianza tra due o più cose, persone o concetti, senza implicare un giudizio di valore o una capacità particolare.
Un piccolo quadrato rosso brillante posizionato accanto a un grande cerchio blu brillante, che illustra chiaramente una differenza di dimensione e colore.

Esempi

¿Cuál es la diferencia entre 'ser' y 'estar'?

Qual è la differenza tra 'ser' e 'estar'?

Hay una gran diferencia de precio entre los dos coches.

C'è una grande differenza di prezzo tra le due auto.

Tuvieron una pequeña diferencia y ahora no se hablan.

Hanno avuto un piccolo disaccordo e ora non si parlano.

Usare 'entre' per i paragoni

Quando si parla di una differenza 'tra' due o più cose, si usa sempre la parola 'entre'. Ad esempio, 'la diferencia entre el día y la noche' (la differenza tra il giorno e la notte).

Dimenticare il Genere

Errore:El diferencia es pequeño.

Correzione: La diferencia es pequeña. La parola 'diferencia' finisce in '-a' ed è femminile, quindi devi usare 'la' e assicurarti che qualsiasi aggettivo che la descrive sia femminile, come 'pequeña'.

distinción

sostantivoB1generale
Utilizzare 'distinción' per indicare l'atto di riconoscere o percepire una differenza tra cose, spesso con una sfumatura di maggiore attenzione o specificità rispetto a 'diferencia'. Può anche indicare un riconoscimento o un onore.

Esempi

No hay distinción entre los dos modelos.

Non c'è distinzione tra i due modelli.

excelencia

ehk-seh-LEHN-syahekseˈlensja

sostantivoB1formale
Impiegare 'excelencia' quando 'distinzione' si riferisce a una qualità eccezionale, a un'abilità superiore o a un risultato di altissimo livello, simile all'italiano 'eccellenza'.
Un trofeo dorato, lucido e perfetto, posto su un piccolo piedistallo, che simboleggia una qualità superiore.

Esempi

El chef siempre busca la excelencia en sus platos.

Lo chef cerca sempre l'eccellenza nei suoi piatti.

Su presentación fue de una excelencia inigualable.

La sua presentazione era di un'eccellenza ineguagliabile.

La universidad es conocida por su excelencia académica.

L'università è nota per la sua eccellenza accademica.

Promemoria sul Genere

Anche se 'excelencia' termina in '-a', segue il modello comune per i sostantivi astratti che terminano in '-encia' ed è sempre femminile (la excelencia), proprio come in italiano ('l'eccellenza').

Confondere Sostantivo e Aggettivo

Errore:Usare 'excelencia' quando vogliamo dire 'eccellente' (es. 'El libro es excelencia').

Correzione: Usare invece l'aggettivo 'excelente': 'El libro es excelente.' ('Excelencia' è lo stato dell'essere eccellente, come 'eccellenza' in italiano).

relieve

reh-LYEH-behreˈljeβe

sostantivoB2generale
Scegliere 'relieve' quando 'distinzione' viene usata in un contesto figurato per indicare che qualcosa viene messo in risalto, evidenziato o reso particolarmente evidente, come in 'poner de relieve'.
Un singolo uccello rosso brillante seduto su un ramo tra molti uccelli grigi.

Esempi

El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.

Il rapporto ha messo in risalto la mancanza di investimenti nell'istruzione.

Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.

I suoi successi scientifici le hanno conferito una grande prominenza internazionale.

El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.

Il problema ha acquisito importanza dopo le proteste di lunedì.

La frase 'poner de relieve'

Questo è un modo molto comune per dire 'mettere in risalto' o 'enfatizzare' un'idea. Pensala come 'sollevare' un'idea in modo che tutti possano vederla.

Manca la 'de'

Errore:Poner relieve los problemas.

Correzione: Poner de relieve los problemas. (In questa frase specifica, la parola 'de' è sempre richiesta).

discriminación

sostantivoC1generale
Usare 'discriminación' specificamente quando si intende la capacità di distinguere finemente tra elementi, specialmente in contesti sensoriali come udito o vista, o in senso figurato per indicare acume nel discernimento.

Esempi

La discriminación de sonidos es fundamental para aprender un nuevo idioma.

La discriminazione uditiva è fondamentale per imparare una nuova lingua.

Confusione tra 'diferencia' e 'distinción'

Molti studenti confondono 'diferencia' e 'distinción'. Ricorda che 'diferencia' è più generale e indica una semplice divergenza, mentre 'distinción' spesso implica un maggiore grado di attenzione nel percepire quella differenza, o può anche riferirsi a un riconoscimento speciale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.