Come si dice "importanza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “importanza” è “importancia” — si usa quando si parla della qualità di essere rilevante, di avere peso o valore in senso generale, applicabile a concetti astratti o concreti.
importancia
im-por-TAN-siaim.porˈtan.sja

Esempi
La reunión de hoy tiene mucha importancia para el proyecto.
La riunione di oggi ha molta importanza per il progetto.
No le des tanta importancia a ese pequeño error.
Non dare così tanta importanza a quel piccolo errore.
Para mí, la familia es lo que tiene más importancia.
Per me, la famiglia è ciò che ha più significato.
Regola del Sostantivo Femminile
Ricorda che 'importancia' è una parola femminile, quindi devi usare aggettivi e articoli femminili con essa: 'mucha importancia', 'la importancia'. Questo è simile all'italiano ('l'importanza').
Uso di 'de importancia'
Puoi usare 'de importancia' (di importanza) come locuzione aggettivale per descrivere sostantivi, come 'un tema de importancia' (un argomento importante). In italiano useremmo semplicemente l'aggettivo 'importante'.
Confusione tra Sostantivo e Aggettivo
Errore: “La importante de la reunión es el presupuesto.”
Correzione: La importancia de la reunión es el presupuesto. (La qualità dell'essere importante è 'importancia' (sostantivo), mentre 'importante' è l'aggettivo, come in italiano.)
relevancia
reh-leh-bahn-syahreleˈβansja

Esempi
Esta información no tiene relevancia para el caso.
Questa informazione non ha rilevanza per il caso.
El tema ha cobrado gran relevancia en los últimos días.
L'argomento ha acquisito grande importanza negli ultimi giorni.
Es un asunto de suma relevancia para el futuro del país.
È una questione di massima importanza per il futuro del paese.
Sempre femminile
Questa parola termina in '-ia', che di solito indica un sostantivo femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa.
Uso di 'para'
Quando vuoi dire che qualcosa è rilevante 'per' qualcos'altro, lo spagnolo usa solitamente la preposizione 'para'.
Errore di ortografia con 'v'
Errore: “relebancia”
Correzione: relevancia (si scrive sempre con la 'v', come 'relevant' in inglese).
significado
sig-ni-fi-KAH-dohsiɣnifiˈkaðo

Esempi
El evento tuvo un gran significado histórico para la región.
L'evento ha avuto una grande rilevanza storica per la regione.
Su presencia en la reunión carecía de significado.
La sua presenza alla riunione era priva di rilevanza (era poco importante).
Analizamos el significado profundo de sus palabras.
Abbiamo analizzato la profonda rilevanza delle sue parole.
Uso di 'Tener' (Avere)
Per esprimere che qualcosa è importante, si usa spesso il verbo tener (avere): 'Esto tiene mucho significado' (Questo ha molta rilevanza). In italiano useremmo 'Questo ha molta importanza' o 'Questo è molto significativo'.
magnitud
mag-nee-TOODmaɣ.niˈtuð

Esempi
La magnitud del terremoto fue de 7.5 en la escala de Richter.
La magnitudo del terremoto è stata di 7.5 sulla scala Richter.
Todavía no comprendemos la magnitud del problema.
Non comprendiamo ancora la portata del problema.
Es una obra de gran magnitud que durará varios años.
È un'opera di grande magnitudo che durerà diversi anni.
Terminazione Femminile
Le parole spagnole che terminano in '-tud' (come magnitud, multitud, o actitud) sono quasi sempre femminili. Usale con 'la' e 'una'.
Descrivere la Scala
Per parlare della dimensione di qualcosa di specifico, usa lo schema 'la magnitud de' seguito dalla cosa che stai descrivendo.
Errore di Genere
Errore: “El magnitud del problema.”
Correzione: La magnitud del problema. Anche se non finisce per 'a', è una parola femminile.
trascendencia
trahs-sen-DEN-syahtɾasθenˈdenθja

Esempi
Esta decisión tiene mucha trascendencia para el futuro de la empresa.
Questa decisione ha grande importanza per il futuro dell'azienda.
Nadie imaginaba la trascendencia que tendrían sus palabras.
Nessuno immaginava il significato che avrebbero avuto le sue parole.
Es un asunto de gran trascendencia nacional.
È una questione di grande conseguenza nazionale.
Uso di 'de' per le descrizioni
Per descrivere qualcosa come 'importante' usando questa parola, di solito si mette 'de' prima. Ad esempio, invece di dire 'un evento trascendencia', diciamo 'un evento DE trascendencia'.
Sempre femminile
Anche se finisce in '-cia', segue la regola della maggior parte delle parole che finiscono in '-encia': è sempre femminile (la trascendencia), indipendentemente da ciò che descrive.
Confusione con 'importanza'
Errore: “Usare 'trascendencia' per cose piccole come 'la trascendencia de comprar pan'.”
Correzione: Usa 'importanza' per le attività quotidiane. Riserva 'trascendencia' per cose che cambiano il futuro o hanno un impatto molto profondo.
momento
mo-MEN-tomoˈmento

Esempi
Es el momento de actuar y hacer un cambio.
Questo è il momento (il momento opportuno) per agire e fare un cambiamento.
El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.
La squadra ha perso slancio e l'altra squadra ha segnato.
La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.
La decisione è stata di grande importanza per il futuro dell'azienda.
monta
MOHN-tahˈmonta

Esempi
Es un asunto de gran monta para la empresa.
È una questione di grande importanza per l'azienda.
La monta total de la factura es elevada.
L'ammontare totale della fattura è elevato.
Sempre Femminile
Quando usato come sostantivo che significa 'ammontare', è sempre 'la monta'.
Confondere con il Verbo
Errore: “Pensare che 'la monta' significhi 'la cavalcata'.”
Correzione: Usa 'il giro' o 'la cavalcata' per l'atto di cavalcare; 'la monta' come sostantivo si riferisce solitamente al valore o all'ammontare.
relieve
reh-LYEH-behreˈljeβe

Esempi
El informe puso de relieve la falta de inversión en educación.
Il rapporto ha messo in risalto la mancanza di investimenti nell'istruzione.
Sus logros científicos le dieron un gran relieve internacional.
I suoi successi scientifici le hanno conferito una grande prominenza internazionale.
El problema cobró relieve tras las protestas del lunes.
Il problema ha acquisito importanza dopo le proteste di lunedì.
La frase 'poner de relieve'
Questo è un modo molto comune per dire 'mettere in risalto' o 'enfatizzare' un'idea. Pensala come 'sollevare' un'idea in modo che tutti possano vederla.
Manca la 'de'
Errore: “Poner relieve los problemas.”
Correzione: Poner de relieve los problemas. (In questa frase specifica, la parola 'de' è sempre richiesta).
significación
Esempi
Este descubrimiento tiene una gran significación para la medicina.
Questa scoperta ha grande importanza per la medicina.
Confusione tra 'importancia' e 'significado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







