Come si dice "rilevanza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rilevanza” è “relevancia” — usare "relevancia" quando si vuole indicare l'importanza o la pertinenza di qualcosa in relazione a un argomento o contesto specifico.
relevancia
reh-leh-bahn-syahreleˈβansja

Esempi
Esta información no tiene relevancia para el caso.
Questa informazione non ha rilevanza per il caso.
El tema ha cobrado gran relevancia en los últimos días.
L'argomento ha acquisito grande importanza negli ultimi giorni.
Es un asunto de suma relevancia para el futuro del país.
È una questione di massima importanza per il futuro del paese.
Sempre femminile
Questa parola termina in '-ia', che di solito indica un sostantivo femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa.
Uso di 'para'
Quando vuoi dire che qualcosa è rilevante 'per' qualcos'altro, lo spagnolo usa solitamente la preposizione 'para'.
Errore di ortografia con 'v'
Errore: “relebancia”
Correzione: relevancia (si scrive sempre con la 'v', come 'relevant' in inglese).
significado
sig-ni-fi-KAH-dohsiɣnifiˈkaðo

Esempi
El evento tuvo un gran significado histórico para la región.
L'evento ha avuto una grande rilevanza storica per la regione.
Su presencia en la reunión carecía de significado.
La sua presenza alla riunione era priva di rilevanza (era poco importante).
Analizamos el significado profundo de sus palabras.
Abbiamo analizzato la profonda rilevanza delle sue parole.
Uso di 'Tener' (Avere)
Per esprimere che qualcosa è importante, si usa spesso il verbo tener (avere): 'Esto tiene mucho significado' (Questo ha molta rilevanza). In italiano useremmo 'Questo ha molta importanza' o 'Questo è molto significativo'.
actualidad
ak-twah-lee-dahthaktwaliˈðad

Esempi
En la actualidad, muchas personas prefieren trabajar desde casa.
Al giorno d'oggi, molte persone preferiscono lavorare da casa.
Me gusta leer el periódico para estar al tanto de la actualidad.
Mi piace leggere il giornale per rimanere aggiornato sugli eventi attuali.
Es un tema de gran actualidad en nuestra sociedad.
È un tema molto attuale (un tema di grande rilevanza) nella nostra società.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa, anche se finisce in '-dad'.
Il modello '-dad'
La maggior parte delle parole spagnole che finiscono in '-dad' corrispondono a parole italiane che finiscono in '-tà' (come 'città' / 'ciudad'), ma fai attenzione: questa non corrisponde a 'attualità' in italiano nel senso di 'actuality'!
La trappola di 'Actuality'
Errore: “Usare 'en actualidad' per intendere 'actually' o 'in realtà'.”
Correzione: Usa 'en realidad' per 'actually' (in realtà). Usa 'en la actualidad' solo quando intendi 'nel presente'.
vigencia
bee-HEN-syahbiˈxenθja

Esempi
El pasaporte tiene una vigencia de diez años.
Il passaporto ha una validità di dieci anni.
Esa ley ya no tiene vigencia en este país.
Quella legge non è più in vigore in questo paese.
Sus teorías científicas aún mantienen su vigencia.
Le sue teorie scientifiche rimangono ancora rilevanti oggi.
Uso di 'tener' vs. 'estar'
Per dire che qualcosa è attualmente valido, di solito si dice che 'ha validità' (tiene vigencia) piuttosto che 'è validità'. In italiano, useremmo 'essere in vigore' o 'avere validità'.
Uso di Sostantivi Astratti
Questa parola descrive lo stato di essere attivo o 'vivo' per una regola o un documento. È sempre femminile.
Validità vs. Validazione
Errore: “La validación del pasaporte es de cinco años.”
Correzione: La vigencia del pasaporte es de cinco años. 'Validación' è l'atto di rendere qualcosa valido; 'vigencia' è il tempo durante il quale rimane valido. In italiano, 'validazione' è il processo, mentre 'validità' o 'vigore' si riferiscono allo stato.
significación
Esempi
Este descubrimiento tiene una gran significación para la medicina.
Questa scoperta ha grande importanza per la medicina.
Confusione tra "relevancia" e "significado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



