Come si dice "ferite" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ferite” è “heridas” — si riferisce a lesioni fisiche o lesioni corporee, che possono essere superficiali o profonde. È la traduzione più generale e comune per "ferite" in senso medico o di infortunio fisico..
heridas
eh-REE-dahs/eˈɾi.ðas/

Esempi
El paciente tiene varias heridas en las piernas después de la caída.
Il paziente ha diverse ferite alle gambe dopo la caduta.
Las heridas en su brazo necesitan limpieza inmediata.
Le ferite sul suo braccio necessitano di pulizia immediata.
Después del accidente, las heridas fueron superficiales.
Dopo l'incidente, le lesioni erano superficiali.
El tiempo cura todas las heridas, dicen.
Il tempo guarisce tutte le ferite, si dice.
Sempre Femminile
La parola 'herida' (singolare) e 'heridas' (plurale) è sempre femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'las heridas'). In italiano, 'ferita' è femminile, quindi la concordanza è simile.
Accordo dell'Aggettivo
Quando 'heridas' è usato come aggettivo, deve concordare con il nome che descrive. Si usa 'heridas' solo se il nome è femminile e plurale (es. 'las personas heridas'). In italiano, useremmo 'le persone ferite'.
Discrepanza di Genere
Errore: “Los mujeres heridos.”
Correzione: Las mujeres heridas. Ricorda che la desinenza '-as' deve concordare con il nome femminile plurale 'mujeres'.
lesiones
/leh-see-OH-ness//le'sjo.nes/

Esempi
El futbolista sufrió graves lesiones en la rodilla.
Il calciatore ha subito gravi lesioni al ginocchio.
El futbolista sufrió varias lesiones graves durante el partido.
Il calciatore ha subito diversi gravi infortuni durante la partita.
Las lesiones menores no requirieron hospitalización.
Gli infortuni lievi non hanno richiesto il ricovero in ospedale.
El informe médico detalla todas las lesiones encontradas.
Il referto medico descrive tutti gli infortuni riscontrati.
Plurale Femminile
Questa parola è il plurale di 'la lesión' (l'infortunio). Essendo femminile, usa sempre 'las' e richiede aggettivi femminili, come 'las lesiones graves'.
Usare 'Lesiones' per la Proprietà
Errore: “Hablo de las lesiones del coche.”
Correzione: Parlo dei danni della macchina. (Usate 'lesiones' solo per danni fisici a corpi, usate 'daños' per danni a oggetti.)
accidentes
ahk-see-DEN-tes/ak.siˈðen.tes/

Esempi
Hubo tres accidentes de tráfico en la carretera esta mañana.
Ci sono stati tre incidenti stradali sull'autostrada stamattina.
La empresa quiere reducir los accidentes laborales a cero.
L'azienda vuole ridurre a zero gli infortuni sul lavoro.
Tuvimos unos pequeños accidentes en la cocina, pero nadie salió herido.
Abbiamo avuto qualche piccolo contrattempo in cucina, ma nessuno si è fatto male.
Plurale Maschile
Anche se questa parola finisce in '-es', è maschile. Ricorda che il singolare è 'el accidente', quindi il plurale è 'los accidentes'. In italiano, 'incidente' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Usare il genere sbagliato
Errore: “La accidentes”
Correzione: Los accidentes. La parola è maschile, anche se finisce in '-e'. In italiano, 'incidente' è maschile, quindi l'errore comune sarebbe usare l'articolo femminile 'la' se non si ricordasse la regola.
heridas
eh-REE-dahs/eˈɾi.ðas/

Esempi
Las mujeres heridas fueron atendidas por el médico.
Le donne ferite furono curate dal medico.
Las heridas en su brazo necesitan limpieza inmediata.
Le ferite sul suo braccio necessitano di pulizia immediata.
Después del accidente, las heridas fueron superficiales.
Dopo l'incidente, le lesioni erano superficiali.
El tiempo cura todas las heridas, dicen.
Il tempo guarisce tutte le ferite, si dice.
Sempre Femminile
La parola 'herida' (singolare) e 'heridas' (plurale) è sempre femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con essa (es. 'las heridas'). In italiano, 'ferita' è femminile, quindi la concordanza è simile.
Accordo dell'Aggettivo
Quando 'heridas' è usato come aggettivo, deve concordare con il nome che descrive. Si usa 'heridas' solo se il nome è femminile e plurale (es. 'las personas heridas'). In italiano, useremmo 'le persone ferite'.
Discrepanza di Genere
Errore: “Los mujeres heridos.”
Correzione: Las mujeres heridas. Ricorda che la desinenza '-as' deve concordare con il nome femminile plurale 'mujeres'.
Confusione tra "heridas" e "lesiones"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


