Inklingo

Come si dice "preoccupazioni" in spagnolo

Italian → spagnolo

preocupaciones

preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

NounB1general
Si usa quando si parla di un tormento mentale, ansia o timore per qualcosa che potrebbe accadere o per una situazione difficile.
Una piccola figura, curva e dall'aria stressata, che porta una nuvola amorfa, molto grande, pesante, grigio scuro, poggiata direttamente sulle spalle e sulla schiena.

Esempi

Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.

Ho molte preoccupazioni per il futuro dei miei figli.

Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.

Le preoccupazioni finanziarie lo tengono sveglio la notte.

Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.

Devi lasciare i tuoi problemi a casa e goderti la vacanza.

Sempre al Plurale

Questa parola è la forma plurale di 'preocupación' (preoccupazione). Si usa quando si parla di più problemi o di uno stato generale di stress.

Nome Femminile

Dato che è un nome femminile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) usata con esso deve essere anch'essa femminile e plurale (es. 'grandes preocupaciones', non 'grandes preocupaciones').

Usare il Verbo al Singolare

Errore:Mis preocupaciones es grande.

Correzione: Mis preocupaciones son grandes. (Il verbo 'ser' deve concordare con il soggetto plurale 'preocupaciones'.)

dudas

/DOO-das//ˈduðas/

nounA2general
Si usa per esprimere incertezza, perplessità o domande irrisolte su un argomento.
Un personaggio confuso in piedi a un bivio, incerto su quale strada prendere, illustrando la sensazione di avere dubbi o incertezze.

Esempi

Si tienes dudas, puedes preguntar a la profesora.

Se hai dei dubbi, puoi chiedere alla professoressa.

Ella tenía serias dudas sobre la honestidad del vendedor.

Aveva seri dubbi sull'onestà del venditore.

Uso di 'Tener'

In spagnolo, si 'hanno dubbi' (tener dudas), a differenza dell'italiano dove usiamo lo stesso verbo 'avere' (avere dubbi). In spagnolo si usa sempre tener e mai ser o estar per esprimere questo stato.

Usare 'Ser' invece di 'Tener'

Errore:Soy dudas.

Correzione: Tengo dudas. (Si usa il verbo 'tener'—avere—per esprimere questa sensazione, proprio come in italiano.)

intereses

/in-te-RE-ses//in.teˈɾe.ses/

nounA2general
Si usa per riferirsi ad argomenti che suscitano curiosità, passioni o attività svolte nel tempo libero.
Un bambino felice seduto sul pavimento circondato da vari oggetti che rappresentano diversi hobby, tra cui un libro, un pallone da calcio e pennelli.

Esempi

¿Cuáles son tus intereses fuera del trabajo?

Quali sono i tuoi interessi al di fuori del lavoro?

Tenemos muchos intereses en común, por eso somos buenos amigos.

Abbiamo molti interessi in comune, ecco perché siamo buoni amici.

Sempre al Plurale

Quando si parla di hobby, 'intereses' è sempre usato al plurale, proprio come in italiano quando si dice 'i miei interessi'.

Usare il Singolare per Hobby Multipli

Errore:Mi interés son el deporte y la música.

Correzione: I miei interessi sono lo sport e la musica. (Usa il sostantivo plurale e il verbo al plurale 'sono' quando elenchi più di una cosa.)

Non confondere ansia con incertezza

L'errore più comune è usare "dudas" quando in realtà si prova ansia o timore. "Dudas" si riferisce a incertezze o domande, mentre "preocupaciones" indica uno stato emotivo di ansia per il futuro o per problemi concreti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.