Come si dice "preoccupazioni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “preoccupazioni” è “preocupaciones” — si usa quando si parla di un tormento mentale, ansia o timore per qualcosa che potrebbe accadere o per una situazione difficile..
preocupaciones
preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

Esempi
Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.
Ho molte preoccupazioni per il futuro dei miei figli.
Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.
Le preoccupazioni finanziarie lo tengono sveglio la notte.
Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.
Devi lasciare i tuoi problemi a casa e goderti la vacanza.
Sempre al Plurale
Questa parola è la forma plurale di 'preocupación' (preoccupazione). Si usa quando si parla di più problemi o di uno stato generale di stress.
Nome Femminile
Dato che è un nome femminile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) usata con esso deve essere anch'essa femminile e plurale (es. 'grandes preocupaciones', non 'grandes preocupaciones').
Usare il Verbo al Singolare
Errore: “Mis preocupaciones es grande.”
Correzione: Mis preocupaciones son grandes. (Il verbo 'ser' deve concordare con il soggetto plurale 'preocupaciones'.)
dudas
/DOO-das//ˈduðas/

Esempi
Si tienes dudas, puedes preguntar a la profesora.
Se hai dei dubbi, puoi chiedere alla professoressa.
Ella tenía serias dudas sobre la honestidad del vendedor.
Aveva seri dubbi sull'onestà del venditore.
Uso di 'Tener'
In spagnolo, si 'hanno dubbi' (tener dudas), a differenza dell'italiano dove usiamo lo stesso verbo 'avere' (avere dubbi). In spagnolo si usa sempre tener e mai ser o estar per esprimere questo stato.
Usare 'Ser' invece di 'Tener'
Errore: “Soy dudas.”
Correzione: Tengo dudas. (Si usa il verbo 'tener'—avere—per esprimere questa sensazione, proprio come in italiano.)
intereses
/in-te-RE-ses//in.teˈɾe.ses/

Esempi
¿Cuáles son tus intereses fuera del trabajo?
Quali sono i tuoi interessi al di fuori del lavoro?
Tenemos muchos intereses en común, por eso somos buenos amigos.
Abbiamo molti interessi in comune, ecco perché siamo buoni amici.
Sempre al Plurale
Quando si parla di hobby, 'intereses' è sempre usato al plurale, proprio come in italiano quando si dice 'i miei interessi'.
Usare il Singolare per Hobby Multipli
Errore: “Mi interés son el deporte y la música.”
Correzione: I miei interessi sono lo sport e la musica. (Usa il sostantivo plurale e il verbo al plurale 'sono' quando elenchi più di una cosa.)
Non confondere ansia con incertezza
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


