Inklingo

Come si dice "questioni" in spagnolo

La parola spagnola più comune perquestioniè asuntossi usa per riferirsi a argomenti di lavoro, affari o questioni pratiche che richiedono attenzione o discussione.

asuntos🔊A1

Si usa per riferirsi a argomenti di lavoro, affari o questioni pratiche che richiedono attenzione o discussione.

Scopri di più →
problemas🔊A1

Indica specificamente difficoltà, ostacoli o situazioni negative che necessitano di una soluzione.

Scopri di più →
casos🔊A1

Si utilizza per indicare specifiche situazioni, circostanze o esempi concreti.

Scopri di più →
temas🔊A1

Si usa per parlare di argomenti generali, punti all'ordine del giorno o soggetti di discussione.

Scopri di più →
cosas🔊A1

È un termine generico e informale usato per riferirsi a oggetti, faccende o situazioni non meglio specificate.

Scopri di più →
cuestiones🔊A2

Si usa per riferirsi ad argomenti complessi, dibattiti, interrogativi o temi che richiedono un'analisi approfondita.

Scopri di più →
preocupaciones🔊B1

Si utilizza per esprimere ansie, timori o argomenti che generano inquietudine o interesse profondo.

Scopri di più →
problemática🔊B2

Si riferisce a un insieme di problemi o difficoltà inerenti a un determinato argomento o contesto, spesso di natura sociale o collettiva.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

asuntos

a-SOON-tosaˈsuntos

sostantivoA1generale
Si usa per riferirsi a argomenti di lavoro, affari o questioni pratiche che richiedono attenzione o discussione.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra due individui seduti uno di fronte all'altro a un tavolo, che discutono seriamente di una pila di documenti, a simboleggiare questioni importanti.

Esempi

Necesito hablar contigo sobre unos asuntos importantes.

Ho bisogno di parlarti di alcune questioni importanti.

¿Cuáles son los asuntos en la agenda de hoy?

Quali sono i problemi all'ordine del giorno di oggi?

Sempre Maschile Plurale

Anche se 'asuntos' termina in '-os', ricorda che la parola stessa è maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('gli affari'). Pertanto, qualsiasi aggettivo o determinante (come 'los' o 'esos') deve essere anch'esso maschile plurale.

problemas

pro-BLEH-maspɾoˈβle.mas

sostantivoA1generale
Indica specificamente difficoltà, ostacoli o situazioni negative che necessitano di una soluzione.
Una persona piccola in piedi su un sentiero di fronte a una pila gigante, colorata e pesante di blocchi e muri sfasati che bloccano completamente la strada, simboleggiando le difficoltà.

Esempi

Tengo muchos problemas en el trabajo.

Ho molti problemi al lavoro.

No hay problemas, podemos hacerlo mañana.

Nessun problema, possiamo farlo domani.

Los problemas económicos afectan a todo el país.

I problemi economici colpiscono tutto il paese.

Un Genere Ingannatore

Anche se la sua forma singolare 'problema' finisce in '-a', è una parola maschile. Quindi diciamo 'un problema' e 'los problemas', non 'la' o 'las'.

Il Singolare per 'Nessun Problema'

Errore:Usare 'problemas' per dire 'nessun problema'.

Correzione: Per la frase colloquiale 'Nessun problema!', usa la forma singolare: 'No hay problema'. Usa il plurale 'No hay problemas' per dire 'Non ci sono problemi'.

casos

KAH-sohsˈkasos

sostantivoA1generale
Si utilizza per indicare specifiche situazioni, circostanze o esempi concreti.
Un'illustrazione colorata segmentata in tre pannelli distinti, che mostra tre diverse situazioni quotidiane: una persona che pesca vicino a uno stagno, un bambino che gioca a riportare la palla con un cane e una persona che legge un libro al chiuso.

Esempi

En la mayoría de los casos, el tren llega puntual.

Nella maggior parte dei casi (situazioni), il treno arriva puntuale.

Hay pocos casos en que esto sea verdad.

Ci sono poche istanze in cui questo è vero.

Plurale Maschile

Dato che la parola singolare 'caso' è maschile (el caso), anche il plurale 'casos' è maschile. Usate articoli e aggettivi maschili con esso, proprio come in italiano ('il caso', 'i casi').

Confondere 'Casos' e 'Cosas'

Errore:Usare 'cosas' (cose/oggetti) quando si intende 'casos' (situazioni/istanze).

Correzione: 'Casos' si riferisce a situazioni o eventi astratti; 'cosas' si riferisce a oggetti o elementi tangibili. Non sono intercambiabili, a differenza dell'italiano dove 'caso' e 'cosa' hanno distinzioni simili ma non identiche.

temas

TEH-mahsˈte.mas

sostantivoA1generale
Si usa per parlare di argomenti generali, punti all'ordine del giorno o soggetti di discussione.
Una collezione di oggetti che rappresentano diversi argomenti di discussione: un piccolo mappamondo, un disegno semplificato di un cuore e una pila di libri colorati, tutti appoggiati su un tavolo di legno.

Esempi

Necesitamos discutir los temas más importantes de la agenda.

Dobbiamo discutere gli argomenti più importanti all'ordine del giorno.

El libro aborda temas complejos como la migración y la identidad.

Il libro affronta temi complessi come la migrazione e l'identità.

Hay muchos temas que me interesan en esa conferencia.

Ci sono molti argomenti che mi interessano a quella conferenza.

Sostantivo Maschile che Termina in -a

Anche se 'tema' termina in -a, è una parola maschile. Ricordati di usare articoli e aggettivi maschili: 'los temas' e 'temas importantes', non 'las temas'.

Uso dell'Articolo Femminile

Errore:La temas son difíciles.

Correzione: Los temas son difíciles. (Usa 'los' perché 'tema' è maschile, a differenza dell'italiano dove 'tema' è maschile ma 'temi' è plurale maschile, e 'la' è usato solo al singolare.)

cosas

KO-sasˈko.sas

sostantivoA1informale
È un termine generico e informale usato per riferirsi a oggetti, faccende o situazioni non meglio specificate.
Una collezione colorata di vari oggetti di uso quotidiano come un libro, una mela, chiavi e una macchinina giocattolo, che rappresenta l'idea generale di 'cose'.

Esempi

¿Qué son esas cosas en la mesa?

Cosa sono quelle cose sul tavolo?

Tengo muchas cosas que hacer hoy.

Ho molte cose da fare oggi.

Guarda tus cosas en la mochila.

Metti le tue cose/la tua roba nello zaino.

Sempre Plurale, Sempre Femminile

'Cosas' si riferisce a più di una cosa ed è sempre trattato come femminile. Ricorda di usare 'las' o 'unas' con esso, come in 'las cosas' (le cose).

Forma Singolare: 'cosa'

Quando si parla di una sola cosa, si usa la forma singolare: 'una cosa' (una cosa) o 'la cosa' (la cosa).

Usare il Genere Sbagliato

Errore:Me gustan los cosas que compraste.

Correzione: Me gustan las cosas que compraste. 'Cosa' è una parola femminile, quindi anche quando è plurale ('cosas'), rimane femminile. L'italiano usa 'le cose', non 'i cose'.

cuestiones

kwes-TYOH-neskwesˈtjones

sostantivoA2formale/generale
Si usa per riferirsi ad argomenti complessi, dibattiti, interrogativi o temi che richiedono un'analisi approfondita.
Un gruppo di cartelle e fogli colorati sparsi su un tavolo di legno, che rappresentano diversi argomenti.

Esempi

Hay algunas cuestiones que debemos resolver hoy.

Ci sono alcune questioni che dobbiamo risolvere oggi.

Es una de las cuestiones más importantes del proyecto.

È una delle questioni più importanti del progetto.

Sempre Femminile

Anche se non finisce in 'a', questa parola è femminile. Usate 'las' o 'unas' con essa, proprio come in italiano ('le questioni').

Cuestiones vs. Preguntas

Errore:Usare 'cuestiones' quando si chiede letteralmente una risposta.

Correzione: Usate 'preguntas' per una domanda che fate a un insegnante; usate 'cuestiones' per un argomento o una questione da analizzare.

preocupaciones

preh-oh-koo-pah-SYOHN-esspɾeoku.paˈsjo.nes

sostantivoB1generale
Si utilizza per esprimere ansie, timori o argomenti che generano inquietudine o interesse profondo.
Una piccola figura, curva e dall'aria stressata, che porta una nuvola amorfa, molto grande, pesante, grigio scuro, poggiata direttamente sulle spalle e sulla schiena.

Esempi

Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.

Ho molte preoccupazioni per il futuro dei miei figli.

Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.

Le preoccupazioni finanziarie lo tengono sveglio la notte.

Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.

Devi lasciare i tuoi problemi a casa e goderti la vacanza.

Sempre al Plurale

Questa parola è la forma plurale di 'preocupación' (preoccupazione). Si usa quando si parla di più problemi o di uno stato generale di stress.

Nome Femminile

Dato che è un nome femminile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) usata con esso deve essere anch'essa femminile e plurale (es. 'grandes preocupaciones', non 'grandes preocupaciones').

Usare il Verbo al Singolare

Errore:Mis preocupaciones es grande.

Correzione: Mis preocupaciones son grandes. (Il verbo 'ser' deve concordare con il soggetto plurale 'preocupaciones'.)

problemática

pro-ble-MAH-tee-kahpɾo.βle.ˈma.ti.ka

sostantivoB2formale
Si riferisce a un insieme di problemi o difficoltà inerenti a un determinato argomento o contesto, spesso di natura sociale o collettiva.
Un gomitolo aggrovigliato con molti nodi e fili sciolti, che rappresenta una situazione complessa.

Esempi

Debemos analizar la problemática social de la ciudad.

Dobbiamo analizzare le questioni sociali della città.

La problemática del agua es una prioridad para el gobierno.

La situazione idrica/il complesso di problemi è una priorità per il governo.

Entender esta problemática requiere mucho tiempo y estudio.

Comprendere questo complesso di problemi richiede molto tempo e studio.

Una parola per molti problemi

Mentre 'problema' di solito significa un problema specifico, 'problemática' si riferisce all'intero quadro generale o al gruppo di questioni che circondano un argomento. In italiano, usiamo spesso 'la questione' o 'le problematiche' (al plurale) per indicare un insieme di problemi legati a un tema.

Sempre femminile

Quando usato come sostantivo che significa 'l'insieme dei problemi', è sempre femminile. Lo userai sempre con 'la' o 'una'.

Problemática vs. Problema

Errore:Ho una problematica con la mia macchina.

Correzione: Ho un problema con la mia macchina. (Usa 'problema' per un singolo problema semplice come un guasto all'auto; usa 'problemática' per problemi sociali o tecnici su larga scala.) In italiano, diremmo 'Ho un problema con la macchina' o, se fosse un insieme di questioni legate all'auto, 'la problematica dell'auto è complessa'.

Confusione tra "asuntos" e "cuestiones"

Molti studenti confondono "asuntos" e "cuestiones". "Asuntos" si usa più per questioni pratiche, di lavoro o affari (cose da fare/discutere), mentre "cuestiones" si riferisce a temi più complessi, dibattiti o interrogativi che richiedono un'analisi più profonda.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.