Inklingo

Come si dice "pressione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpressioneè presiónusa "presión" quando ti riferisci allo stress o a una situazione esigente, specialmente in ambito lavorativo o personale, o nel senso fisico di forza per unità di area (come la pressione sanguigna)..

Italian → spagnolo

presión

sustantivoA2general
Usa "presión" quando ti riferisci allo stress o a una situazione esigente, specialmente in ambito lavorativo o personale, o nel senso fisico di forza per unità di area (come la pressione sanguigna).

Esempi

Siento mucha presión en el trabajo para terminar el proyecto.

Sento molta pressione al lavoro per finire il progetto.

estrés

sustantivoA2general
Utilizza "estrés" per descrivere uno stato di tensione mentale o emotiva causato da circostanze difficili o opprimenti.

Esempi

Tengo mucho estrés por los exámenes finales.

Ho molto stress a causa degli esami finali.

tensión

sustantivoB2general
Scegli "tensión" quando parli di una pressione, specialmente in riferimento alla pressione sanguigna alta o a una situazione carica di nervosismo.

Esempi

El doctor me dijo que mi tensión está un poco alta.

Il dottore mi ha detto che la mia pressione sanguigna è un po' alta.

urgencia

/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

sustantivoA2general
Impiega "urgencia" quando il significato italiano è legato alla necessità di fare qualcosa rapidamente o a una situazione che richiede attenzione immediata, non allo stress o alla pressione fisica.
Una campanella d'allarme rossa che suona su uno sfondo neutro con linee di movimento.

Esempi

No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.

Non c'è nessuna urgenza, prenditi il tuo tempo.

Atendieron el asunto con mucha urgencia.

Hanno gestito la questione con molta urgenza.

Schema di parole femminili

La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-cia' sono femminili. Dovresti sempre usare articoli o aggettivi femminili come 'la' o 'una' con essa, proprio come in italiano ('l'urgenza').

Usare 'urgencia' come aggettivo

Errore:Es muy urgencia.

Correzione: Es muy urgente.

Confusione tra "presión" e "estrés/tensión"

La confusione più comune è usare "presión" quando si intende "estrés" (stress emotivo) o "tensión" (tensione, anche medica). "Presión" è spesso più concreto, riferendosi a forza o a una situazione esigente specifica, mentre "estrés" e "tensión" sono più legati allo stato interiore o fisico della persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.