Inklingo

Come si dice "proprio così!" in spagnolo

La parola spagnola più comune perproprio così!è exactosi usa "exacto" come esclamazione immediata di accordo, simile a "esatto!" o "giusto!", per confermare qualcosa detto dall'interlocutore in modo informale..

Italian → spagnolo

exacto

/ek-SAHK-toh//eɡˈsa(k)to/

interjectionA1informale
Si usa "exacto" come esclamazione immediata di accordo, simile a "esatto!" o "giusto!", per confermare qualcosa detto dall'interlocutore in modo informale.
Un adulto che fa un forte gesto di pollice in su e annuisce vigorosamente in segno di accordo con un bambino che indica un oggetto, a simboleggiare l'interiezione '¡Exacto!'

Esempi

—La reunión es a las cinco, ¿verdad? —¡Exacto!

—La riunione è alle cinque, vero? —Proprio così!

—Entonces, ¿la reunión es a las 5? —¡Exacto!

—Allora, la riunione è alle 5? —¡Exacto! (Proprio così!)

Llegaste a la conclusión exacta que yo esperaba.

Sei giunto alla conclusione esatta che mi aspettavo.

Ella describió el problema. Exacto. No hay nada más que añadir.

Ha descritto il problema. Corretto. Non c'è altro da aggiungere.

Sempre Singolare e Maschile (quando usato da solo)

Quando usato come interiezione per significare 'Esatto!' o 'Proprio così!', rimane sempre nella sua forma base maschile: 'exacto'. Non devi mai dire 'exacta' o 'exactos' quando stai semplicemente dando il tuo assenso. Questo è diverso dall'italiano, dove usiamo 'Esatto!' indipendentemente dal contesto precedente.

exactamente

/ek-sak-ta-MEN-teh//eɡˈsak.taˈmen.te/

InterjectionA2neutro
Utilizza "exactamente" quando vuoi enfatizzare che l'affermazione dell'altra persona è precisa, quasi come dire "esattamente" o "precisamente", spesso in risposta a una domanda che cerca conferma di un dettaglio.
Due personaggi dei cartoni animati amichevoli, un ragazzo e una ragazza, che fanno entusiasticamente un pugno (fist bump) per simboleggiare un forte accordo reciproco.

Esempi

—Entonces, ¿el problema es la falta de tiempo? —Exactamente.

—Quindi, il problema è la mancanza di tempo? —Proprio così!

—Creo que deberíamos hablar con él primero. —¡Exactamente! Es lo más sensato.

—Credo che dovremmo parlargli prima. —¡Exactamente! È la cosa più sensata.

justamente

/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

adverbB1neutro
Usa "justamente" per esprimere che qualcosa è accaduto in modo opportuno o per confermare un'affermazione che è vera in quel preciso momento o circostanza, spesso con un senso di "appunto" o "guarda caso".
Due mani stilizzate saldamente strette in una stretta di mano, a simboleggiare accordo reciproco e conferma.

Esempi

¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!

Stai dicendo che la riunione è stata annullata? Esatto! (Appunto!)

Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.

Volevi che firmassi il contratto oggi, vero? Proprio così.

Differenza tra 'exacto' ed 'exactamente'

Molti studenti confondono 'exacto' ed 'exactamente' pensando siano intercambiabili. Sebbene entrambi confermino, 'exacto' è più una risposta breve e informale, mentre 'exactamente' è leggermente più formale e spesso sottolinea la precisione di un dettaglio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.