Inklingo

Come si dice "di fatto" in spagnolo

Italian → spagnolo

efectivamente

/eh-fek-tee-bah-MEN-teh//efektibaˈmente/

adverbioB2neutro
Usare "efectivamente" quando si vuole sottolineare che qualcosa è accaduto o è vero nella pratica, in contrasto con la teoria o le aspettative.
Un giardiniere accanto a un albero appena piantato con un annaffiatoio.

Esempi

La ley se aprobó en 2020, pero no se aplicó efectivamente hasta el año siguiente.

La legge è stata approvata nel 2020, ma non è stata applicata effettivamente fino all'anno successivo.

La ley no se aplicó efectivamente hasta el año siguiente.

La legge non è stata applicata effettivamente fino all'anno successivo.

Descrivere il Risultato

Questo uso descrive come un'azione è stata completata nel mondo reale, piuttosto che solo sulla carta.

realmente

/rreh-ahl-MEN-teh//re'al'mente/

adverbioB1neutro
Utilizzare "realmente" per introdurre un contrasto o una correzione, indicando la vera natura di qualcosa o qualcuno, spesso in opposizione a un'apparenza.
Un'immagine a pannelli divisi. A sinistra, una semplice porta di legno chiusa. A destra, la porta è aperta, rivelando un bellissimo giardino soleggiato all'interno.

Esempi

Parece muy serio, pero realmente es bastante bromista.

Sembra molto serio, ma in realtà è piuttosto scherzoso.

Parece tímido, pero realmente es muy divertido.

Sembra timido, ma in realtà è molto divertente.

Pensé que la película sería aburrida, pero realmente me encantó.

Pensavo che il film sarebbe stato noioso, ma in realtà mi è piaciuto moltissimo.

Realmente lo siento, no fue mi intención lastimarte.

Mi dispiace veramente, non era mia intenzione ferirti.

Collegare Idee Contrastanti

Realmente è perfetto per creare un contrasto. Appare spesso dopo pero (ma) per rivelare la vera situazione: 'Sembra X, ma realmente è Y.'

precisamente

preh-see-sah-MEN-tay/pɾeθiˈsamente/

adverbioC1neutro
Impiegare "precisamente" per enfatizzare una ragione specifica o un punto esatto, spesso per chiarire un'idea o una causa.
Un bambino che annaffia il terreno, facendo spuntare e fiorire immediatamente un grande girasole.

Esempi

No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.

Non ha voluto chiedere aiuto. Proprio per questo motivo, il suo lavoro è fallito.

Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.

Molti credono che sia un difetto, ma di fatto la sua inesperienza è la sua più grande virtù.

Connettore Causale

Quando usato in questo senso, 'precisamente' funge da forte collegamento tra un'affermazione precedente (la causa) e l'affermazione attuale (il risultato o la conclusione). In italiano, 'proprio per questo' o 'ecco perché' sono equivalenti diretti.

Uso Eccessivo in Frasi Semplici

Errore:Usare 'precisamente' quando 'sì' o 'certo' sarebbero sufficienti.

Correzione: 'Precisamente' porta con sé una forte enfasi; riservalo ai momenti in cui devi davvero sottolineare l'esattezza o la ragione fondamentale.

Confusione tra 'efectivamente' e 'realmente'

La confusione più comune è tra 'efectivamente' e 'realmente'. Ricorda che 'efectivamente' si usa per il contrasto tra teoria e pratica, mentre 'realmente' si usa per correggere un'impressione o rivelare la verità su qualcosa o qualcuno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.