Come si dice "risulta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “risulta” è “resulta” — usare "resulta" quando si vuole esprimere una scoperta, una conclusione o una caratteristica intrinseca di qualcosa o qualcuno, simile all'italiano "risulta che" o "si scopre che"..
resulta
/reh-SOOL-tah//reˈsul.ta/

Esempi
Resulta que el tren ya había partido.
Si scopre che il treno era già partito.
Resulta que no teníamos dinero para el taxi.
Si scopre che non avevamo soldi per il taxi.
Si mezclas azul y amarillo, resulta el color verde.
Se mescoli blu e giallo, risulta il colore verde.
La decisión resulta ser muy complicada para la empresa.
La decisione risulta essere molto complicata per l'azienda.
Introdurre un Fatto
La frase 'resulta que...' è un modo molto naturale per introdurre informazioni, spesso notizie o qualcosa di inaspettato, come dire 'A dire il vero...' o 'Ho appena scoperto che...' in italiano.
Resultar vs. Essere
'Resultar' è spesso una versione dinamica di 'essere'. Significa 'si rivela essere' o 'si dimostra essere', implicando una conclusione tratta da un processo. È simile all'uso italiano di 'risultare' (es. 'Risulta che il documento è falso').
Provare a Coniugare 'Resulta que'
Errore: “Usare 'Yo resulto que...' (Io risulta che...)”
Correzione: 'Resulta que...' è quasi sempre usato in modo impersonale alla terza persona singolare, proprio come in italiano si usa 'Risulta che...'. Non è necessario un soggetto come 'io' o 'tu'.
sale
/SAH-leh//ˈsa.le/

Esempi
La sopa me salió muy sabrosa.
La zuppa mi è venuta molto saporita.
La foto salió un poco borrosa.
La foto è venuta un po' sfocata.
Al final, todo salió bien.
Alla fine, tutto è andato bene.
Espero que la reunión salga como esperamos.
Spero che l'incontro risulti come ci aspettiamo.
aparece
/ah-pah-REH-seh//a.paˈɾe.se/

Esempi
De repente, aparece un conejo en el camino.
Improvvisamente, appare un coniglio sulla strada.
De repente, el mago aparece detrás de la cortina.
Improvvisamente, il mago appare dietro la tenda.
¿Por qué nunca aparece mi llave cuando la necesito?
Perché la mia chiave non si presenta mai quando ne ho bisogno?
Ella siempre aparece tarde a las reuniones.
Lei si presenta sempre in ritardo alle riunioni.
Il cambio da 'C' a 'ZC'
L'infinito 'aparecer' sembra regolare, ma nella forma 'yo' (io), la 'c' cambia in 'zc' per mantenere il corretto suono 's' davanti alla 'o': 'yo aparezco'.
Uso di 'Aparece' per 'Lui/Lei/Esso'
'Aparece' si usa quando il soggetto è una singola persona (lui/lei) o cosa (esso), o quando si parla formalmente a una persona (usted).
Dimenticare la ZC
Errore: “Yo apareco”
Correzione: Yo aparezco. Ricorda di usare 'zc' nella forma 'yo' della maggior parte dei verbi che terminano in -cer o -cir.
Confusione tra "resulta" e "sale"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


