Inklingo

Come si dice "scoop" in spagnolo

Italian → spagnolo

exclusiva

/ex-kloo-SEE-bah//eks.kluˈsi.βa/

sustantivoB2periodismo
Usa "exclusiva" quando ti riferisci a una notizia di cronaca o giornalistica ottenuta in anteprima, un'informazione che nessun altro possiede al momento.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di un giornalista che tiene in mano una macchina fotografica e un microfono, in piedi davanti a un evento di cronaca.

Esempi

El periodista consiguió una exclusiva sobre el divorcio de la actriz.

Il giornalista ha ottenuto uno scoop sul divorcio dell'attrice.

Vendieron la exclusiva a una revista muy famosa.

Hanno venduto la notizia esclusiva a una rivista molto famosa.

Uso di 'en exclusiva'

Questa frase funziona come un avverbio. Usala quando vuoi dire che qualcosa viene condiviso solo con una persona o un gruppo, come 'Lo anunció en exclusiva' (L'ha annunciato in esclusiva).

bomba

BO-mbah (stress on the first syllable)/ˈbom.ba/

sustantivoB2general
Utilizza "bomba" quando "scoop" si riferisce a un annuncio o a una notizia improvvisa e scioccante che crea grande sorpresa o scandalo.
Un personaggio dei cartoni animati che reagisce con estremo shock, indicato da occhi sgranati e bocca aperta, lasciando cadere un rotolo di pergamena sul pavimento.

Esempi

La renuncia del jefe fue una bomba en la oficina.

Le dimissioni del capo sono state una bomba in ufficio.

El periódico anunció la noticia bomba en la portada.

Il giornale ha annunciato la notizia bomba in prima pagina.

Distinguere tra "bomba" ed "exclusiva"

L'errore più comune è usare "bomba" per notizie giornalistiche che invece richiederebbero "exclusiva". Ricorda che "exclusiva" si lega al giornalismo e alla primizia dell'informazione, mentre "bomba" è più generico per un fatto sorprendente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.