Inklingo

Come si dice "sembiante" in spagnolo

Italian → spagnolo

pinta

/PEEN-tah//ˈpin.ta/

sustantivoB1informale
Usa "pinta" quando ti riferisci all'aspetto generale, all'impressione o all'apparenza di qualcosa (come cibo, una situazione, o persino una persona in modo informale) che suggerisce una certa qualità o risultato.
Un'illustrazione colorata di una persona che indossa un grande cappello rosso e occhiali da sole oversize, in posa casual, che rappresenta un 'look' distintivo.

Esempi

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Quel cibo ha un aspetto davvero buono. Voglio provarlo!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

Il nuovo allenatore ha l'aria di essere molto severo.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Oggi hai un look molto elegante. Hai una riunione?

Uso di 'Tener'

Usiamo quasi sempre 'pinta' con il verbo 'tener' (avere) per descrivere l'aspetto di qualcosa, come dire 'ha un bell'aspetto' invece di 'è bello/a'. Questo è diverso dall'italiano dove useremmo 'sembrare' o 'avere un aspetto'.

Confusione con 'Parecer'

Errore:La comida parece buena pinta.

Correzione: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' significa già 'aspetto', quindi 'parecer' (sembrare) è solitamente ridondante in questo contesto, a differenza dell'italiano dove 'sembrare buono' è comune.)

faz

/fath/ or /fass//faθ/

sustantivoC1formale
Usa "faz" per riferirti specificamente al volto di una persona, specialmente in un contesto più formale o letterario, enfatizzando la sua espressione o il suo aspetto fisico.
Un primo piano dolce e sereno di un volto umano sorridente con illuminazione soffusa.

Esempi

Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.

Il suo pallido volto rifletteva una profonda tristezza.

El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.

Il poeta scrisse versi al bel volto della sua amata.

Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.

Abbiamo visto il volto della luna apparire tra le nuvole.

Sempre femminile

Anche se termina in 'z', questa parola è femminile. Devi sempre usare 'la' o 'una' con essa (ad esempio, 'la faz').

Il cambio da 'Z' a 'C'

Quando vuoi parlare di più di una (plurale), la 'z' finale si trasforma in 'c' prima di aggiungere 'es'. Quindi, uno è 'faz' e due sono 'faces'.

Usare il genere sbagliato

Errore:el faz

Correzione: la faz

Usarlo nel linguaggio colloquiale

Errore:Lávate la faz antes de salir.

Correzione: Lávate la cara antes de salir. (Usare 'faz' suona come se stessi recitando in una commedia!)

Confusione tra "pinta" e "faz"

Molti studenti confondono "pinta" e "faz" perché entrambi si riferiscono all'aspetto. Ricorda che "pinta" è più generale e spesso informale (l'impressione che qualcosa dà), mentre "faz" è più specifico per il volto e solitamente più formale o letterario.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.