Inklingo

Come si dice "senzatetto" in spagnolo

Italian → spagnolo

mendigo

men-DEE-gomenˈdi.ɣo

sustantivoA2neutro
Si usa 'mendigo' quando ci si riferisce a una persona che chiede l'elemosina per strada, spesso associata alla povertà estrema e alla mendicità.
Una persona seduta sul marciapiede con una ciotola di legno vuota in mano.

Esempi

El mendigo estaba sentado frente a la iglesia.

Il mendicante era seduto davanti alla chiesa.

Siempre le doy una moneda al mendigo que veo en el metro.

Do sempre una moneta al mendicante che vedo in metropolitana.

La novela cuenta la historia de un príncipe y un mendigo.

Il romanzo racconta la storia di un principe e di un mendicante.

Maschile vs. Femminile

Questa parola termina in 'o' ed è usata per gli uomini. Per parlare di una donna, si cambia la desinenza in 'a' per formare 'mendiga'.

Dove mettere l'accento

Assicurati di enfatizzare la parte centrale: men-DI-go. Se enfatizzi l'ultima parte (men-di-GO), diventa un verbo al passato che significa 'egli/ella ha implorato'.

Attenzione all'accento!

Errore:Usare 'mendigó' quando si intende 'il mendicante'.

Correzione: Usa 'mendigo' (senza accento) per la persona. 'Mendigó' con l'accento è l'azione al passato 'egli implorò'.

vagabundo

va-ga-BUN-dobaɣaˈβundo

sustantivoB1neutro/informale
Si usa 'vagabundo' per descrivere una persona che non ha una dimora fissa, che vaga o si sposta continuamente, a volte con una connotazione leggermente negativa o dispregiativa.
Una figura solitaria che si allontana su una strada polverosa portando una piccola sacca su un bastone sulla spalla, diretta verso un orizzonte lontano.

Esempi

El vagabundo pidió unas monedas cerca de la estación de tren.

Il vagabondo ha chiesto qualche spicciolo vicino alla stazione ferroviaria.

La policía detuvo a un vagabundo que dormía en la fuente pública.

La polizia ha fermato un senzatetto che dormiva nella fontana pubblica.

Accordo di Genere

Dato che è un sostantivo che si riferisce a una persona, ricordate di usare 'vagabunda' quando vi riferite a una donna. In italiano, 'vagabondo' è maschile e 'vagabonda' è femminile, proprio come in spagnolo.

Usarlo in modo troppo generico

Errore:Usare 'vagabundo' per chiunque viaggi leggero.

Correzione: Sebbene significhi 'errante', di solito implica povertà o mancanza di scopo. Usate 'escursionista' o 'viaggiatore' per un vagabondare non dispregiativo, analogamente a come in italiano si distingue tra 'viaggiatore' e 'barbone'.

Differenza tra 'mendigo' e 'vagabundo'

Molti studenti confondono 'mendigo' e 'vagabundo'. Ricorda che 'mendigo' si focalizza sull'atto di chiedere l'elemosina, mentre 'vagabundo' descrive uno stile di vita itinerante e senza fissa dimora, che può includere o meno la mendicità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.