Inklingo

Come si dice "errante" in spagnolo

Italian → spagnolo

vagabundo

va-ga-BUN-dobaɣaˈβundo

adjectiveB2general
Si usa "vagabundo" per descrivere uno stile di vita nomade, una persona che si sposta continuamente senza meta fissa, o uno spirito libero che ama l'avventura e l'indipendenza.
Una figura solitaria che si allontana su una strada polverosa portando una piccola sacca su un bastone sulla spalla, diretta verso un orizzonte lontano.

Esempi

Su espíritu vagabundo lo llevó a explorar el mundo.

Il suo spirito errante lo ha portato a esplorare il mondo.

El vagabundo pidió unas monedas cerca de la estación de tren.

Il vagabondo ha chiesto qualche spicciolo vicino alla stazione ferroviaria.

La policía detuvo a un vagabundo que dormía en la fuente pública.

La polizia ha fermato un senzatetto che dormiva nella fontana pubblica.

La vida vagabunda no es para todos; se necesita mucha valentía.

La vita vagante non è per tutti; richiede molto coraggio.

Accordo di Genere

Dato che è un sostantivo che si riferisce a una persona, ricordate di usare 'vagabunda' quando vi riferite a una donna. In italiano, 'vagabondo' è maschile e 'vagabonda' è femminile, proprio come in spagnolo.

L'Accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'vagabundo' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Usate 'vagabunda' (femminile singolare), 'vagabundos' (maschile plurale) o 'vagabundas' (femminile plurale). Questo è identico al meccanismo degli aggettivi italiani (es. 'un uomo vagabondo', 'una donna vagabonda').

Usarlo in modo troppo generico

Errore:Usare 'vagabundo' per chiunque viaggi leggero.

Correzione: Sebbene significhi 'errante', di solito implica povertà o mancanza di scopo. Usate 'escursionista' o 'viaggiatore' per un vagabondare non dispregiativo, analogamente a come in italiano si distingue tra 'viaggiatore' e 'barbone'.

vagabundo

nounB1general
Come sostantivo, "vagabundo" si riferisce specificamente a una persona senza fissa dimora o che vive spostandosi, spesso in condizioni di povertà.

Esempi

El vagabundo pidió unas monedas cerca de la estación de tren.

Il vagabondo ha chiesto qualche spicciolo vicino alla stazione ferroviaria.

viajero

bee-ah-HEH-rohbjaˈxeɾo

adjectiveB1general
Si usa "viajero" per descrivere una persona o uno spirito che ama viaggiare e spostarsi, ma con una connotazione generalmente più positiva e legata al piacere del viaggio piuttosto che alla mancanza di meta.
Un colorato carro da circo di legno con grandi ruote che si muove lungo una strada tortuosa.

Esempi

Mi hermano tiene un espíritu viajero.

Mio fratello ha uno spirito viaggiante.

Aquel circo viajero visitaba todos los pueblos.

Quel circo viaggiante visitava ogni città.

El equipo viajero llegó a la ciudad anoche.

La squadra viaggiante è arrivata in città ieri sera.

Ordine delle parole

Come aggettivo, 'viajero' di solito viene dopo la cosa che descrive, come in 'espíritu viajero'.

Corrispondenza con il sostantivo

Poiché è un aggettivo, deve corrispondere al genere della cosa che descrive. Usa 'viajero' per parole maschili (come 'espíritu') e 'viajera' per parole femminili (come 'alma').

Confusione tra persona e qualità

Errore:Él es un espíritu viajero.

Correzione: Él tiene un espíritu viajero.

Distinguere tra 'vagabundo' e 'viajero'

La confusione principale sorge tra "vagabundo" (aggettivo) e "viajero" quando si descrive uno spirito incline al movimento. Ricorda che "vagabundo" può avere una connotazione di instabilità o mancanza di meta, mentre "viajero" sottolinea il piacere e l'amore per il viaggio in sé.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.