Inklingo

Come si dice "viaggiatore" in spagnolo

Italian → spagnolo

viajero

bee-ah-HEH-rohbjaˈxeɾo

sustantivoA2generale
Si usa questa parola per riferirsi a una persona che sta semplicemente facendo un viaggio, senza un'enfasi particolare sulla destinazione o sullo scopo spirituale.
Una persona con uno zaino e un bastone da passeggio in piedi su una collina erbosa che guarda le montagne.

Esempi

El viajero descansaba en la estación de tren.

Il viaggiatore riposava alla stazione ferroviaria.

Como viajero frecuente, siempre llevo poco equipaje.

Come viaggiatore frequente, porto sempre pochi bagagli.

Un verdadero viajero busca experiencias locales, no solo monumentos.

Un vero viaggiatore cerca esperienze locali, non solo monumenti.

Descrivere uomini e donne

Usa 'viajero' quando parli di un uomo. Se parli di una donna, dovresti usare la parola 'viajera'.

Uso degli articoli

Proprio come 'il viaggiatore' in italiano, usa 'el viajero' per una persona specifica o 'un viajero' per un viaggiatore qualsiasi.

Viaje vs. Viajero

Errore:El viaje llegó tarde.

Correzione: El viajero llegó tarde.

peregrino

peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

sustantivoB1generale
Questa traduzione si utilizza specificamente per indicare una persona che compie un viaggio per motivi religiosi o spirituali, spesso verso un luogo sacro.
Un viaggiatore con un semplice mantello e un bastone da passeggio di legno, che cammina lungo un sentiero tortuoso verso una cattedrale lontana.

Esempi

El peregrino llegó a la catedral cansado pero feliz.

Il pellegrino arrivò alla cattedrale stanco ma felice.

Cada año, miles de peregrinos recorren el Camino de Santiago.

Ogni anno, migliaia di pellegrini percorrono il Cammino di Santiago.

Vimos a un peregrino pidiendo indicaciones para llegar al albergue.

Abbiamo visto un pellegrino chiedere indicazioni per raggiungere l'ostello.

Maschile vs. Femminile

Questa parola cambia la sua desinenza in 'peregrina' se ci si riferisce a una donna.

Parlare di gruppi

Quando ci si riferisce a un gruppo misto di uomini e donne, si usa sempre il plurale maschile: 'los peregrinos'. In italiano, useremmo 'i pellegrini'.

Non usarlo per chi fa il pendolare

Errore:El peregrino toma el metro para ir al trabajo.

Correzione: El pasajero toma el metro para ir al trabajo. 'Peregrino' si riferisce specificamente a viaggiatori con uno scopo significativo o religioso, non ai pendolari quotidiani. In italiano diremmo 'Il pendolare prende la metropolitana per andare al lavoro'.

La differenza tra 'viajero' e 'peregrino'

L'errore più comune è usare 'peregrino' quando si parla di un semplice viaggio di piacere o di lavoro. Ricorda che 'peregrino' implica sempre una motivazione spirituale o religiosa, mentre 'viajero' è il termine generico per chiunque si sposti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.