Come si dice "stravagante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stravagante” è “peregrino” — usa "peregrino" quando ti riferisci a un'idea, un commento o un comportamento che è insolito, eccentrico o fuori dal comune, ma non necessariamente illogico o assurdo.
peregrino
peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

Esempi
Esa es una idea un poco peregrina, ¿no crees?
Quella è un'idea un po' strana, non credi?
Me dio una excusa peregrina para no venir a la fiesta.
Mi ha dato una scusa stravagante per non venire alla festa.
El autor utiliza un lenguaje peregrino y lleno de arcaísmos.
L'autore usa un linguaggio raro pieno di arcaismi.
Posizione dell'aggettivo
Quando usato con il significato di 'strano', questo aggettivo viene quasi sempre dopo la cosa che descrive (es. 'teoría peregrina'). In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il nome: 'un'idea peregrina'.
Accordo con il Sostantivo
Ricorda di accordare la desinenza con la cosa che stai descrivendo. 'Ideas' è femminile/plurale, quindi devi dire 'ideas peregrinas'. In italiano, 'idee' è femminile plurale, quindi diremmo 'idee peregrine'.
Usarlo per 'strano' nel senso di 'spaventoso'
Errore: “Vi un hombre peregrino en el callejón.”
Correzione: Vi un hombre extraño/raro. 'Peregrino' come aggettivo descrive solitamente idee, teorie o scuse, non persone inquietanti. In italiano, useremmo 'strano' o 'bizzarro' per descrivere una persona in modo negativo.
surrealista
soo-rreh-ah-LEES-tahsureaˈlista

Esempi
La película tiene un final muy surrealista.
Il film ha un finale molto surreale.
Fue una situación surrealista; no sabía si estaba despierto o soñando.
È stata una situazione surreale; non sapevo se fossi sveglio o sognassi.
Es un poco surrealista ver a mi profesor de matemáticas en la discoteca.
È un po' surreale vedere il mio insegnante di matematica al club.
Un finale per tutti
Le parole che finiscono in '-ista' sono speciali perché non cambiano per genere. Si dice 'l'uomo surrealista' e 'la donna surrealista'.
Dove posizionare la parola
In spagnolo, questa parola di solito va dopo la cosa che descrive. Ad esempio: 'un sueño surrealista' (un sogno surreale).
Evitare 'Surreal'
Errore: “La situación fue muy surreal.”
Correzione: La situación fue muy surrealista. Usa la parola completa; 'surreal' è inglese, non spagnolo.
Differenza tra "peregrino" e "surrealista"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

