Inklingo

Come si dice "si dice" in spagnolo

Italian → spagnolo

dicen

/DEE-sen//ˈdi.sen/

VerboA2Generale
Usare "dicen" quando si riporta un'informazione generale o una voce non attribuita a una fonte specifica, simile al "si dice" italiano in senso impersonale.
Una grande folla diversificata di persone raggruppate insieme, con onde sonore astratte e colorate che si diffondono rapidamente tra loro, a simboleggiare una voce diffusa o un'informazione generale.

Esempi

Dicen que va a llover mañana.

Dicono che domani pioverà.

En Italia, dicen que no se debe beber capuchino después del mediodía.

In Italia, dicono che non si dovrebbe bere il cappuccino dopo mezzogiorno.

Dicen que la risa es la mejor medicina.

Dicono che la risata sia la migliore medicina.

Il 'Loro' Impersonale

Proprio come in italiano si usa la forma impersonale ('si dice'), anche lo spagnolo usa 'dicen' per parlare di conoscenza generale, voci o ciò che 'la gente' dice senza nominare nessuno in particolare. Il 'loro' non è un vero gruppo di persone. È l'equivalente del nostro 'si dice' o del 'loro' generico.

Chiedere 'Chi?'

Errore:Quando si sente 'Dicen que va a llover,' uno studente potrebbe chiedere '¿Quiénes lo dicen?' (Chi lo dice?).

Correzione: Sebbene si possa chiedere, di solito il punto di usare 'dicen' in questo modo è che la fonte è sconosciuta o irrilevante. Significa semplicemente 'questa è una credenza comune'. È simile a quando in italiano diciamo 'Dicono che...' senza specificare chi.

decirse

/deh-SEER-seh//deˈθiɾse/

VerboB1Generale
Utilizzare "se dice" (terza persona singolare di decirse) per indicare un'opinione diffusa, un fatto di dominio pubblico o una credenza generale, proprio come "si dice" in italiano.
Un piccolo gruppo di persone in piedi in cerchio in una piazza del paese, gesticolando come se stessero condividendo notizie o voci.

Esempi

Se dice que habrá una fiesta mañana.

Si dice che domani ci sarà una festa.

No se dice así, se dice de esta otra forma.

Non si dice così, si dice in quest'altro modo.

Frasi Generali con 'Se' Impersonale

Quando usi 'se dice', non stai parlando di una persona specifica. È l'equivalente dell'impersonale italiano 'si dice' o 'la gente dice', usato per esprimere opinioni generali o voci di corridoio.

Usare la forma sbagliata

Errore:Se dicen que...

Correzione: Usa 'Se dice que...' (singolare) quando è seguito da 'che' e una frase. 'Se dicen' si usa solo se stai parlando di oggetti plurali (es. 'Se dicen mentiras' - Si dicono bugie).

Confusione tra "dicen" e "se dice"

La confusione principale sorge quando si deve scegliere tra "dicen" (loro dicono) e "se dice" (si dice). "Dicen" è più diretto e impersonale, mentre "se dice" è la traduzione più letterale e comune per il "si dice" italiano che si riferisce a un'opinione generale o a una voce.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.