Come si dice "situazioni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “situazioni” è “situaciones” — usalo per riferirti a circostanze generali, condizioni o scenari che si verificano in un dato momento o luogo, in modo simile all'italiano "situazioni"..
situaciones
see-twah-SYOH-nehs/sitwaˈsjones/

Esempi
Hay muchas situaciones difíciles en el mundo ahora.
Ci sono molte situazioni difficili nel mondo in questo momento.
Necesitamos un plan para todas las posibles situaciones.
Abbiamo bisogno di un piano per tutte le possibili situazioni.
Las situaciones cambian rápidamente; debemos adaptarnos.
Le circostanze cambiano rapidamente; dobbiamo adattarci.
Sostantivo Femminile Plurale
Questa parola è la forma plurale di 'situación'. Poiché è femminile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) usata con essa deve essere anch'essa femminile e plurale (es. 'situaciones nuevas', non 'nuevos'). In italiano, la concordanza è simile (es. 'situazioni nuove').
Sostantivi che terminano in -ción
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -ción sono femminili, e la loro forma plurale termina sempre in -ciones. Questo è uno schema molto affidabile da ricordare! In italiano, i sostantivi che terminano in '-zione' (come 'situazione') formano il plurale in '-zioni', quindi la somiglianza è forte.
Assegnare il genere sbagliato al sostantivo
Errore: “El situaciones son complicadas.”
Correzione: Las situaciones son complicadas. (Si usa 'las' perché 'situaciones' è femminile, come 'le situazioni' in italiano.)
casos
KAH-sohs/ˈkasos/

Esempi
En la mayoría de los casos, el tren llega puntual.
Nella maggior parte dei casi (situazioni), il treno arriva puntuale.
Hay pocos casos en que esto sea verdad.
Ci sono poche istanze in cui questo è vero.
Plurale Maschile
Dato che la parola singolare 'caso' è maschile (el caso), anche il plurale 'casos' è maschile. Usate articoli e aggettivi maschili con esso, proprio come in italiano ('il caso', 'i casi').
Confondere 'Casos' e 'Cosas'
Errore: “Usare 'cosas' (cose/oggetti) quando si intende 'casos' (situazioni/istanze).”
Correzione: 'Casos' si riferisce a situazioni o eventi astratti; 'cosas' si riferisce a oggetti o elementi tangibili. Non sono intercambiabili, a differenza dell'italiano dove 'caso' e 'cosa' hanno distinzioni simili ma non identiche.
Differenza tra 'situaciones' e 'casos'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

