Inklingo

Come si dice "sottomettere" in spagnolo

Italian → spagnolo

someter

/so-meh-TEHR//someˈteɾ/

verboB2neutro
Usa "someter" quando vuoi indicare l'atto di sopraffare o dominare qualcuno o qualcosa, spesso con la forza o attraverso un'azione decisa.
Un potente cavaliere che tiene delicatamente a terra un piccolo drago.

Esempi

El ejército sometió a la ciudad rebelde tras un largo sitio.

L'esercito sottomise la città ribelle dopo un lungo assedio.

Es difícil someter los impulsos naturales con pura voluntad.

È difficile tenere sotto controllo gli impulsi naturali con la sola forza di volontà.

La policía logró someter al sospechoso sin usar violencia.

La polizia è riuscita a sopraffare il sospettato senza usare la violenza.

Uso della 'a' con le persone

Poiché questo verbo implica solitamente un'azione diretta verso una persona o un gruppo, è necessario usare la 'a' personale. Ad esempio: 'Sometieron a los enemigos' (Sottoposero i nemici).

Confusione con la consegna dei compiti

Errore:Sometí mi tarea ayer.

Correzione: Ho consegnato i miei compiti ieri.

oprimir

/oh-pree-MEER//o.pɾiˈmiɾ/

verboB2neutro/formale
Utilizza "oprimir" quando ti riferisci all'esercizio di un potere oppressivo e ingiusto, specialmente in un contesto politico o sociale, dove si causa sofferenza o disagio.
Un grosso stivale di ferro che incombe su un gruppo di minuscole persone stilizzate e colorate dall'aspetto preoccupato.

Esempi

El gobierno oprime a la oposición.

Il governo opprime l'opposizione.

Nadie tiene derecho a oprimir a otro ser humano.

Nessuno ha il diritto di opprimere un altro essere umano.

La pobreza oprime a muchas familias en esta región.

La povertà opprime molte famiglie in questa regione.

La 'a' personale

Quando 'oprimir' significa opprimere una persona o un gruppo, devi usare la preposizione 'a' prima della vittima: 'Oprimir a la gente'. In italiano, questa 'a' personale non si usa con il verbo 'opprimere'.

Omettere la 'a'

Errore:El rey oprimía los campesinos.

Correzione: El rey oprimía A los campesinos. Usiamo 'a' quando l'oggetto dell'azione è una persona. In italiano, non si usa questa costruzione.

Someter vs. Oprimir

La confusione principale tra "someter" e "oprimir" riguarda l'intensità e la natura dell'azione. "Oprimir" implica quasi sempre un'azione continuata e ingiusta che causa sofferenza, mentre "someter" può descrivere una sottomissione più generale o un atto di conquista.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.