Come si dice "sovrapporsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sovrapporsi” è “coincidir” — usa "coincidir" quando due o più eventi, periodi di tempo o elementi si sovrappongono nello stesso momento o spazio, senza necessariamente implicare una posizione fisica uno sopra l'altro..
coincidir
/koyn-see-DEER//koinsiˈðiɾ/

Esempi
Nuestras vacaciones coinciden en agosto.
Le nostre vacanze coincidono (si sovrappongono) ad agosto.
Coincidí con María en el supermercado ayer.
Ho incontrato per caso María al supermercato ieri.
Es una pena que los dos eventos coincidan el mismo día.
È un peccato che entrambi gli eventi accadano nello stesso giorno.
Uso di 'con' per le persone
Quando vuoi dire che hai incontrato qualcuno per caso, devi usare la preposizione 'con'. Esempio: 'Coincidí con él' significa 'L'ho incontrato per caso'.
Modelli regolari dei verbi in -ir
Questo verbo segue le regole standard per i verbi che finiscono in -ir, quindi non ci sono cambi di radice complicati da memorizzare!
Non usarlo per incontri pianificati
Errore: “Coincidí con mi jefe para una reunión.”
Correzione: Quedé con mi jefe para una reunión. Usa 'quedar' per gli appuntamenti e 'coincidir' per gli incidenti o il caso.
cabalgar
/kah-bahl-GAHR//kaβalˈɡaɾ/

Esempi
Las nubes parecen cabalgar sobre las cumbres de las montañas.
Le nuvole sembrano sovrapporsi (essere a cavalcioni) sulle cime delle montagne.
En este diseño, un color debe cabalgar sobre el otro.
In questo disegno, un colore deve sovrapporsi all'altro.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, questo verbo suggerisce un senso di dominio o di essere 'sopra' una situazione o uno spazio fisico.
Confusione tra "coincidir" e "cabalgar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

