Come si dice "corrispondere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “corrispondere” è “corresponder” — si usa quando si parla di ricambiare sentimenti, affetto o un'azione, oppure quando qualcosa è appropriato o dovuto in una certa situazione..
corresponder
/ko-rre-spon-DARE//koresponˈder/

Esempi
Él me ama, pero yo no puedo corresponderle.
Lui mi ama, ma io non posso ricambiare i suoi sentimenti.
Ella siempre corresponde a mis invitaciones con un regalo.
Lei ricambia sempre i miei inviti con un regalo.
Fue un amor no correspondido.
Era un amore non corrisposto (amore non ricambiato).
Uso della preposizione 'a'
Quando ricambi un sentimento verso qualcuno, di solito hai bisogno della preposizione 'a' prima della persona o della cosa che riceve l'azione. In italiano, questo è simile all'uso della preposizione 'a' con verbi come 'rispondere a' o 'dedicare a'.
Confusione con 'responder'
Errore: “Responder a su amor.”
Correzione: Corresponder a su amor. Usa 'corresponder' per ricambiare sentimenti; 'responder' significa semplicemente rispondere a una domanda o a una chiamata. In italiano, 'rispondere' può avere entrambi i significati, ma 'corresponder' è più specifico per il ricambio affettivo o di gentilezza.
concordar
/kohn-kohr-DAHR//koŋ.koɾˈðar/

Esempi
Sus palabras no concuerdan con sus acciones.
Le sue parole non corrispondono alle sue azioni.
Los datos de la policía concuerdan con el informe médico.
I dati della polizia corrispondono al referto medico.
Concuerdo contigo en que necesitamos más tiempo.
Sono d'accordo con te sul fatto che abbiamo bisogno di più tempo.
Il cambio 'O' in 'UE'
Questo verbo è un verbo a cambio radicale. Quando l'accento cade sulla 'o' (come nelle forme 'yo' o 'tú'), questa diventa 'ue' (concuerdo). La 'o' rimane invariata nelle forme 'nosotros' e 'vosotros'.
La connessione 'Con'
Proprio come in italiano si dice che qualcosa 'corrisponde a' o 'coincide con' qualcos'altro, in spagnolo quasi sempre si usa la preposizione 'con' dopo questo verbo.
Dimenticare la 'ue'
Errore: “Yo concordo contigo.”
Correzione: Yo concuerdo contigo. Poiché l'accento cade su quella sillaba, la 'o' deve cambiare in 'ue'.
Usarlo per abbinare vestiti
Errore: “Mi camisa concuerda con mis pantalones.”
Correzione: La mia camicia si abbina ai miei pantaloni. Usa 'concordar' per fatti e idee, e 'combinar' per colori o stili di abbigliamento.
coincidir
/koyn-see-DEER//koinsiˈðiɾ/

Esempi
Coincido contigo en que la película fue aburrida.
Concordo con te che il film fosse noioso.
Los testimonios de los testigos no coinciden.
Le testimonianze dei testimoni non corrispondono.
Nuestras opiniones coinciden plenamente.
Le nostre opinioni coincidono perfettamente / Siamo pienamente d'accordo.
Concordare con un'azione
Se vuoi dire che sei d'accordo sul fatto che qualcosa stia accadendo, usa 'coincidir en que' seguito dalla tua spiegazione.
Corrispondenza di dati
Quando si parla di numeri, date o fatti che sono uguali, non hai bisogno di 'con'. Basta dire 'Los datos coinciden'.
Accordo: Persona vs. Opinione
Errore: “Coincido tu opinión.”
Correzione: Coincido con tu opinión. Anche con oggetti/opinioni, di solito hai bisogno di 'con' per indicare con cosa stai concordando.
encajar
/en-kah-HAR//en.kaˈxaɾ/

Esempi
Me costó mucho encajar en mi nuevo trabajo.
Mi è stato difficile integrarmi nel mio nuovo lavoro.
Tus ideas encajan perfectamente con nuestra visión.
Le tue idee corrispondono perfettamente alla nostra visione.
Ella nunca sintió que encajara en ese grupo de amigos.
Non si è mai sentita parte di quel gruppo di amici.
Corrispondenza Astratta
Questa parola descrive un'armonia tra cose, come la personalità di una persona e la cultura di un'azienda.
Non dire 'encajar con'
Errore: “No encajo con el grupo.”
Correzione: Anche se sentirai 'con', 'en' è molto più naturale per i gruppi sociali: 'No encajo en el grupo'.
Confusione tra 'corresponder' e 'concordar'/'coincidir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



