Come si dice "spassarsela" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “spassarsela” è “divertirse” — si usa quando il divertimento è un'attività personale e riflessiva, dove il soggetto trae piacere dall'azione stessa. È l'opzione più comune e generale per 'spassarsela'.
divertirse
dee-vehr-TEER-sehdi.βeɾˈtiɾ.se

Esempi
Los niños se divierten en el parque.
I bambini si divertono (passano il tempo piacevolmente) al parco.
¿Te divertiste en tus vacaciones?
Ti sei divertito in vacanza?
Siempre nos divertimos cuando salimos juntos.
Ci divertiamo sempre quando usciamo insieme.
Usare Sempre il Pronome Riflessivo
Dato che 'divertirse' è un verbo riflessivo, devi sempre includere un pronome (me, te, se, nos, os, se) subito prima del verbo coniugato. Indica che stai compiendo l'azione di divertirti su te stesso.
Il Cambio di Radice (e → ie)
Al presente indicativo, la 'e' al centro del verbo cambia in 'ie' (come divierto e diviertes), tranne quando la desinenza è -mos o -is (noi/voi in italiano, che corrispondono a nosotros/vosotros).
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Nosotros divertimos en la fiesta.”
Correzione: Nosotros nos divertimos en la fiesta. Il verbo 'divertir' (senza -se) significa 'divertire qualcun altro' (come 'divertire' in italiano), mentre 'divertirse' significa 'divertirsi' o 'godersi la serata'.
divertir
deeb-ehr-TEERdi.βeɾˈtiɾ

Esempi
¡Que te diviertas en tu viaje!
Divertiti (ti auguro divertimento) nel tuo viaggio!
¡Que te diviertas!
Divertiti! (detto a qualcuno usando 'tú')
Nos divertimos mucho en la fiesta.
Ci siamo divertiti molto alla festa.
Los niños se divierten en el parque.
I bambini si divertono al parco.
Il pronome riflessivo concorda con il soggetto
In 'divertirse', aggiungi un pronome PRIMA del verbo che concorda con chi si diverte: yo me divierto, tú te diviertes, él se divierte, nosotros nos divertimos.
Usa 'que' + congiuntivo per i desideri
Quando vuoi augurare divertimento a qualcuno, usa 'Que + congiuntivo': ¡Que te diviertas! (Divertiti!), ¡Que se diviertan! (Divertitevi - plurale). È come dire 'Che tu possa divertirti!'
Dimenticare il pronome riflessivo
Errore: “Dire 'Yo divierto' quando intendi 'Io mi diverto'”
Correzione: Aggiungi sempre la parte 'se': 'Yo me divierto' = Io mi diverto. 'Yo divierto' = Io diverto (qualcun altro).
Divertirsi vs. Divertir
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

