Come si dice "strike" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “strike” è “strike” — si usa nel contesto del baseball per indicare un lancio valido che il battitore non ha colpito o ha colpito fallosamente.
strike
es-tra-ikesˈtɾajk

Esempi
El bateador ya tiene dos strikes en su cuenta.
Il battitore ha già due strike a suo carico.
El árbitro cantó el tercer strike y terminó la entrada.
L'arbitro ha chiamato il terzo strike e l'inning è terminato.
Fue un strike perfecto justo por el centro.
È stato uno strike perfetto proprio al centro.
¡Hice un strike en el último turno!
Ho fatto uno strike nell'ultimo turno!
Uso di 'el' con strike
Poiché questa parola è un prestito dall'inglese, si usa con l'articolo maschile 'el' (el strike).
Forma plurale
Per parlare di più di uno, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los strikes'.
Verbi d'azione
Usa il verbo 'hacer' (fare) o 'lograr' (ottenere) quando vuoi dire che hai fatto uno strike.
Coerenza di genere
Come per il significato nel baseball, questo è sempre maschile (el strike).
Strike vs. Huelga
Errore: “Usare 'strike' per intendere una protesta sindacale.”
Correzione: Usa 'huelga' per le proteste sindacali. In spagnolo, 'strike' si usa SOLO per lo sport.
Evita 'tirar'
Errore: “Dire 'tirar un strike'.”
Correzione: Di' 'hacer un strike'. 'Tirar' suona come se stessi lanciando lo strike stesso piuttosto che ottenerlo.
strike
es-tra-ikesˈtɾajk

Esempi
¡Hice un strike en el último turno!
Ho fatto uno strike nell'ultimo turno!
El bateador ya tiene dos strikes en su cuenta.
Il battitore ha già due strike a suo carico.
El árbitro cantó el tercer strike y terminó la entrada.
L'arbitro ha chiamato il terzo strike e l'inning è terminato.
Fue un strike perfecto justo por el centro.
È stato uno strike perfetto proprio al centro.
Uso di 'el' con strike
Poiché questa parola è un prestito dall'inglese, si usa con l'articolo maschile 'el' (el strike).
Forma plurale
Per parlare di più di uno, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los strikes'.
Verbi d'azione
Usa il verbo 'hacer' (fare) o 'lograr' (ottenere) quando vuoi dire che hai fatto uno strike.
Coerenza di genere
Come per il significato nel baseball, questo è sempre maschile (el strike).
Strike vs. Huelga
Errore: “Usare 'strike' per intendere una protesta sindacale.”
Correzione: Usa 'huelga' per le proteste sindacali. In spagnolo, 'strike' si usa SOLO per lo sport.
Evita 'tirar'
Errore: “Dire 'tirar un strike'.”
Correzione: Di' 'hacer un strike'. 'Tirar' suona come se stessi lanciando lo strike stesso piuttosto che ottenerlo.
pleno
PLEH-nohˈpleno

Esempi
Hizo un pleno en los bolos.
Ha fatto uno strike nel bowling.
¡Pleno! Acerté todas las preguntas del examen.
Perfetto! Ho indovinato tutte le domande dell'esame.
Confusione tra 'strike' e 'pleno' nel bowling
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

