Come si dice "stufa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stufa” è “calefacción” — usa "calefacción" per riferirti al sistema generale di riscaldamento di una casa o di un edificio.
calefacción
Esempi
En invierno siempre encendemos la calefacción.
In inverno accendiamo sempre il riscaldamento.
estufa
es-TOO-fahesˈtufa

Esempi
Hace mucho frío, ¿puedes prender la estufa?
Fa molto freddo, puoi accendere la stufa?
Nos sentamos frente a la estufa de leña.
Ci siamo seduti davanti alla stufa a legna.
Esa estufa eléctrica consume mucha energía.
Quella stufa elettrica consuma molta energia.
Nomi funzionali
Lo spagnolo usa spesso la stessa parola per oggetti diversi che forniscono calore. Il contesto (cucina o soggiorno) ti dice quale dei due è inteso.
Scaldabagno vs. Riscaldamento
Errore: “No hay agua caliente porque la estufa no funciona.”
Correzione: No hay agua caliente porque el calentador no funciona.
harta
AR-tahˈaɾta

Esempi
Estoy harta de esperar. ¡Vámonos ya!
Sono stufa di aspettare. Andiamocene subito!
Ella está harta de escuchar siempre las mismas excusas.
È stufa di sentire sempre le stesse scuse.
Uso di 'Estar'
Si usa il verbo estar (stare, per stati temporanei) con harta per descrivere lo stato temporaneo di essere stufa, non ser (essere, per tratti permanenti). In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo è fondamentale usare estar per questo stato emotivo.
Mancanza della Preposizione Corretta
Errore: “Estoy harta con mi trabajo.”
Correzione: Estoy harta de mi trabajo. (Si usa sempre *de* per collegare 'harta' alla cosa che provoca la frustrazione, simile all'italiano 'stufa *di*'.)
Confusione tra "estufa" e "calefacción"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

