Inklingo

Come si dice "tasse" in spagnolo

Italian → spagnolo

impuestos

eem-PWEHS-tohsimˈpwes.tos

sustantivoB1general
Usare 'impuestos' quando ci si riferisce ai prelievi obbligatori imposti dal governo su reddito, proprietà o consumo, come le tasse sul reddito o l'IVA.
Un grande edificio governativo dall'aspetto ufficiale con una fessura per i depositi, che riceve un flusso costante di monete d'oro e banconote stilizzate che vi scorrono dentro.

Esempi

El gobierno anunció una subida de impuestos para el próximo año.

Il governo ha annunciato un aumento delle tasse per l'anno prossimo.

¿Cuánto pagas de impuestos en tu salario?

Quante tasse paghi sul tuo stipendio?

Necesito un contador para hacer la declaración de impuestos.

Ho bisogno di un commercialista per fare la dichiarazione dei redditi.

Sempre al Plurale

Anche quando ci si riferisce al concetto di tassazione in generale, questa parola è quasi sempre usata al plurale in spagnolo, a differenza dell'italiano dove 'la tassa' è comune.

Usare il Femminile

Errore:La impuestos

Correzione: Los impuestos. Ricorda che 'impuestos' è un sostantivo maschile, quindi usa l'articolo maschile 'los', proprio come in italiano si usa 'le tasse' (plurale femminile) o 'il tributo' (singolare maschile).

derechos

deh-REH-chosdeˈɾe.tʃos

sustantivoB1legal/formal
Usare 'derechos' per indicare le somme di denaro richieste per un servizio specifico o per il rilascio di un permesso o licenza, come i diritti doganali o di licenza.
Una mano disegnata che lascia cadere una grande moneta d'oro in una semplice scatola di raccolta in legno, che rappresenta un pagamento o una tassa.

Esempi

Tuvimos que pagar derechos de aduana por la importación.

Abbiamo dovuto pagare i dazi doganali per l'importazione.

Los derechos de matrícula son muy elevados en esa universidad.

Le tasse di iscrizione sono molto alte in quella università.

Indizi Contestuali Finanziari

Quando 'derechos' è seguito da una parola come 'aduana' (dogana) o 'matrícula' (iscrizione), si riferisce al pagamento obbligatorio o all'onere, non a un diritto morale. Questo è simile all'uso italiano di 'diritti doganali'.

Distinguere tra 'impuestos' e 'derechos'

L'errore più comune è usare 'derechos' quando si parla di tasse generali sul reddito o sui consumi. Ricorda che 'impuestos' si riferisce ai prelievi governativi generali, mentre 'derechos' è più specifico per pagamenti legati a servizi o procedure.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.