Come si dice "tornate indietro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tornate indietro” è “volved” — si usa "volved" come comando informale rivolto a un gruppo di persone (voi) per chiedere loro di tornare indietro..
volved
/bohl-BED//bolˈβeð/

Esempi
¡Volved pronto a casa!
Tornate presto a casa!
Chicos, volved a leer el primer capítulo.
Ragazzi, rileggete il primo capitolo.
Por favor, volved aquí cuando terminéis.
Per favore, tornate qui quando avete finito.
Il comando plurale in Spagna
Per dare un comando amichevole a un gruppo in Spagna, togliete la 'r' finale del verbo (volver) e aggiungete una 'd' (volved). È così semplice!
Nessun cambio di radice qui
Mentre il verbo 'volver' spesso cambia la 'o' in 'ue' (come in 'vuelvo'), questa specifica forma con la 'd' non fa mai quel cambio. Mantenete la 'o'!
Usare la 'r' invece della 'd'
Errore: “Dire 'volver pronto' per significare 'tornate presto'.”
Correzione: Usate 'volved pronto'. Nel parlato informale, alcune persone dicono 'volver', ma 'volved' è la forma corretta per i comandi.
vuelvan
/bwel-bán//ˈbwelβan/

Esempi
Espero que vuelvan para la cena.
Spero che ritornino per cena.
¡Vuelvan a sus asientos inmediatamente!
Tornate immediatamente ai vostri posti!
El jefe pidió que vuelvan a revisar el informe.
Il capo ha chiesto loro di rivedere di nuovo il rapporto.
Congiuntivo vs. Indicativo
Si usa 'vuelvan' (forma speciale) quando si esprime dubbio, desiderio o emozione riguardo al loro ritorno: 'Dudo que vuelvan.' Si usa 'vuelven' (forma normale) solo per i fatti: 'Ellos vuelven hoy.'
Comando Formale
'Vuelvan' è anche la forma di comando cortese per rivolgersi a un gruppo ('ustedes'): 'Vuelvan aquí, señores.' (Tornate qui, signori.)
Confusione tra le forme
Errore: “No creo que ellos vuelven.”
Correzione: No creo que ellos vuelvan. (La parola di dubbio 'creer' richiede la forma verbale speciale 'vuelvan'.)
Confusione tra "volved" e "vuelvan"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

