Inklingo

Come si dice "tu componi" in spagnolo

Italian → spagnolo

escribes

es-KREE-bes/esˈkɾiβes/

verboB1neutro
Si usa quando "tu componi" si riferisce all'atto di creare un'opera scritta, come un libro, un articolo o una canzone.
Una persona seduta a una grande scrivania di legno, intensamente concentrata nello scrivere su un grande quaderno aperto, circondata da diverse pile di libri e fogli, che rappresenta la composizione di un'opera.

Esempi

Tú escribes una novela de fantasía muy original.

Tu componi un romanzo fantasy molto originale.

Escribes una novela de fantasía muy original.

Tu componi un romanzo fantasy molto originale.

Dicen que escribes las mejores letras de canciones del grupo.

Dicono che tu scriva i testi delle canzoni migliori del gruppo.

Produzione Creativa

Quando si parla di scrittura professionale o creativa, 'escribir' si usa proprio come l'italiano 'scrivere' o 'comporre'. L'uso di 'escribes' qui è semplicemente la coniugazione per 'tu'.

formas

/for-mas//ˈfoɾmas/

verboA2neutro
Si usa quando "tu componi" significa mettere insieme persone o elementi per creare un gruppo, un team o un insieme.
Due mani che modellano delicatamente un blocco di argilla morbida e marrone per creare un semplice vaso riconoscibile su una superficie di legno.

Esempi

Tú formas un equipo excelente con tu hermana.

Tu formi un'ottima squadra con tua sorella.

¿Por qué no formas una fila como los demás?

Perché non formi una fila come tutti gli altri?

Con tu actitud, formas el carácter de tus hijos.

Con il tuo atteggiamento, tu formi (plasmi) il carattere dei tuoi figli.

La Forma 'Tú' per i Verbi in -ar

'Formas' è come si dice 'tu formi' a un amico o un familiare (la forma 'tú'). Per i verbi regolari che terminano in -ar, basta togliere -ar e aggiungere -as. Ad esempio, 'hablar' diventa 'hablas'.

Confondere 'Formas' (Tu Formi) con 'Forma' (Egli/Ella Forma)

Errore:Tú forma un buen equipo.

Correzione: Tú formas un buen equipo. Ricorda di aggiungere la 's' alla fine quando ti rivolgi a 'tú'.

marcas

MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

verboA2neutro
Si usa quando "tu componi" si riferisce all'azione di segnare un punto o un gol, specialmente in contesti sportivi.
Una mano disegnata che tiene un pennarello rosso spesso, che disegna attivamente un segno di spunta rosso prominente e visibile su una superficie bianca semplice.

Esempi

¿Tú marcas los goles en cada partido?

Fai punto in ogni partita?

Si marcas este número, contactarás al servicio técnico.

Se componi questo numero, contatterai l'assistenza tecnica.

Siempre marcas la respuesta correcta en el examen.

Tu segni sempre la risposta corretta all'esame.

La Forma 'Tú'

'Marcas' è la forma verbale che usi quando parli direttamente a una persona in modo informale riguardo a ciò che sta facendo in quel momento: 'Tú marcas el camino' (Tu segni la strada). In italiano, questa è la seconda persona singolare dell'indicativo presente.

Cambiamento Ortografico nel Passato Remoto

Errore:Scrivere 'yo marcè' al tempo passato.

Correzione: I verbi che terminano in -car necessitano di un cambio ortografico per mantenere il suono duro della 'k' nel passato remoto: 'yo marqué' (io segnai/ho segnato). Questo è simile al cambiamento che avviene in italiano con i verbi in -care al passato remoto (es. 'cercare' -> 'io cercai').

Errore comune: "comporre" vs "scrivere"

Molti studenti confondono "escribes" con "formas" o "marcas" quando "tu componi" si riferisce alla creazione di qualcosa. Ricorda che "escribes" si usa solo per opere scritte, mentre "formas" è per creare gruppi e "marcas" per segnare punti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.