Inklingo

Come si dice "tu imposti" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertu impostiè ponesusa 'pones' quando ti riferisci all'atto di collocare qualcosa in un posto, di far partire qualcosa (come un programma o un dispositivo) o di stabilire una regola o condizione.

Italian → spagnolo

pones

POH-nehsˈpo.nes

Verbo (Forma coniugata)A2Generale
Usa 'pones' quando ti riferisci all'atto di collocare qualcosa in un posto, di far partire qualcosa (come un programma o un dispositivo) o di stabilire una regola o condizione.
Un'illustrazione ravvicinata di un dito che preme un pulsante sulla base di una semplice lampada da tavolo colorata, facendo illuminare l'area.

Esempi

¿Por qué pones esa película tan tarde?

Perché metti in onda (fai partire) quel film così tardi?

Siempre pones demasiado esfuerzo en tus proyectos.

Tu metti sempre troppo impegno nei tuoi progetti.

Poner vs. Llevar

Quando si parla di applicare trucco o crema, usa 'pones'. Quando si parla di indossare vestiti, usa 'llevas' o 'vistes'. In italiano, usiamo 'mettere' per il trucco e 'indossare' per i vestiti, quindi fai attenzione a non usare 'llevas' per il trucco.

marcas

MAHR-kahsˈmaɾkas

VerboGenerale
Utilizza 'marcas' quando il significato è quello di 'segni' o 'contrassegni' qualcosa, oppure nel senso sportivo di 'segnare un punto' o 'fare gol'.
Una mano disegnata che tiene un pennarello rosso spesso, che disegna attivamente un segno di spunta rosso prominente e visibile su una superficie bianca semplice.

Esempi

¿Tú marcas los goles en cada partido?

Fai punto in ogni partita?

Si marcas este número, contactarás al servicio técnico.

Se componi questo numero, contatterai l'assistenza tecnica.

Siempre marcas la respuesta correcta en el examen.

Tu segni sempre la risposta corretta all'esame.

La Forma 'Tú'

'Marcas' è la forma verbale che usi quando parli direttamente a una persona in modo informale riguardo a ciò che sta facendo in quel momento: 'Tú marcas el camino' (Tu segni la strada). In italiano, questa è la seconda persona singolare dell'indicativo presente.

Cambiamento Ortografico nel Passato Remoto

Errore:Scrivere 'yo marcè' al tempo passato.

Correzione: I verbi che terminano in -car necessitano di un cambio ortografico per mantenere il suono duro della 'k' nel passato remoto: 'yo marqué' (io segnai/ho segnato). Questo è simile al cambiamento che avviene in italiano con i verbi in -care al passato remoto (es. 'cercare' -> 'io cercai').

programas

proh-GRAH-mahspɾoˈɣɾamas

VerboB1Generale
Scegli 'programas' specificamente quando ti riferisci all'azione di pianificare o stabilire in anticipo orari, appuntamenti, eventi o sequenze di azioni.
Un'illustrazione stilizzata di una persona giovane seduta a una scrivania, che digita attivamente sulla tastiera di un laptop, impegnata nella codifica o nell'impostazione di un piano.

Esempi

¿A qué hora programas la cita con el dentista?

A che ora programmi l'appuntamento con il dentista?

Tú programas las luces para que se enciendan solas.

Tu programmi le luci affinché si accendano da sole.

Verbo Regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar. La desinenza '-as' è il modo prevedibile per parlare di ciò che 'tú' (tu, informale) fai in questo momento. È molto simile alla coniugazione italiana 'tu programmi' (dal verbo programmare).

Confondere i Tempi

Errore:Usare 'programas' per il futuro: 'Mañana programas la reunión.'

Correzione: Sebbene a volte venga usato per il futuro prossimo, è meglio usare il futuro appropriato o la costruzione 'ir a': 'Mañana vas a programar la reunión' (Domani programmerai la riunione).

Confusione tra 'pones' e 'programas'

Molti studenti confondono 'pones' con 'programas'. Ricorda che 'pones' è più generico (mettere, far partire), mentre 'programas' si riferisce specificamente alla pianificazione di orari o eventi futuri.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.