Inklingo

Come si dice "ufficio postale" in spagnolo

Italian → spagnolo

correo

/koh-RREH-oh//koˈreo/

sostantivoA2generale
Usa 'correo' quando ti riferisci specificamente all'edificio fisico dove si spediscono e ritirano lettere e pacchi.
Un semplice edificio dall'aspetto amichevole con un tetto rosso, a rappresentare un ufficio postale, con una grande cassetta della posta blu all'esterno.

Esempi

Necesito ir al correo antes de que cierre.

Devo andare all'ufficio postale prima che chiuda.

El correo es responsable de la entrega de paquetes.

Il servizio postale è responsabile della consegna dei pacchi.

Uso dell'Articolo 'El'

Quando si parla dell'edificio o del servizio, si usa sempre l'articolo maschile 'el' (il/lo): 'El correo está lejos' (L'ufficio postale è lontano). Questo è simile all'italiano 'il' per 'il servizio postale'.

oficina

/o-fee-SEE-nah//o.fiˈsi.na/

sostantivoA1generale
Usa 'oficina' per indicare un luogo di lavoro generico, come un ufficio amministrativo o d'affari, non specificamente un ufficio postale.
Una scrivania d'ufficio luminosa e organizzata con un monitor di computer, un portapenne colorato e una piccola pila di fogli, che simboleggia uno spazio di lavoro.

Esempi

Mi papá trabaja en una oficina.

Mio papà lavora in un ufficio.

La oficina de correos abre a las nueve.

L'ufficio postale apre alle nove.

Tengo una reunión en la oficina central a las tres.

Ho una riunione all'ufficio principale alle tre.

Sempre Femminile: 'La Oficina'

'Oficina' è una parola femminile, il che significa che usa sempre 'la' (l') o 'una' (un/una). Ad esempio, diresti 'la oficina es grande' (l'ufficio è grande). In italiano, 'ufficio' è maschile ('l'ufficio'), quindi fate attenzione a non confondere il genere!

'Oficina' vs. 'Despacho'

Errore:Usare 'oficina' quando si parla di un piccolo ufficio privato all'interno di una casa o di un edificio.

Correzione: Usa 'oficina' per uno spazio ufficio generale o l'ufficio di un'azienda. Usa 'despacho' per uno studio privato, uno studio a casa, o l'ufficio di un professionista (come un avvocato o un architetto). In italiano, 'studio' è spesso più appropriato per l'ufficio privato di un professionista.

Confusione tra 'correo' e 'oficina'

Molti studenti confondono 'correo' e 'oficina'. Ricorda che 'correo' si riferisce all'ufficio postale come luogo fisico, mentre 'oficina' è un termine più generico per qualsiasi ufficio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.