Inklingo

Come si dice "verifiche" in spagnolo

Italian → spagnolo

pruebas

/prweh-bahs//ˈpɾweβas/

sostantivoA2accademico
Usa "pruebas" quando ti riferisci a esami, test o verifiche scolastiche o accademiche.
Una pila di compiti scolastici completati legati con un nastro su una semplice scrivania di legno, che rappresenta i test scolastici.

Esempi

Tengo dos pruebas de español esta semana.

Ho due verifiche di spagnolo questa settimana.

Las pruebas para el equipo de fútbol son el martes.

Le selezioni per la squadra di calcio sono martedì.

Sempre Femminile

Anche se finisce in '-as', questa parola è il plurale di 'la prueba', che è una parola femminile. Quindi userai sempre articoli femminili come 'las' o 'unas' con essa: 'las pruebas difíciles' (le verifiche difficili).

'Prueba' vs. 'Esame'

Errore:Usare 'examen' per ogni tipo di test.

Correzione: 'Esame' di solito si riferisce a un esame grande e formale. 'Prueba' è più generico e può essere un piccolo compito, una verifica o anche una selezione. Nel dubbio, 'prueba' è spesso una scelta sicura.

controles

/kon-TRO-les//konˈtɾoles/

sostantivoA2generico
Usa "controles" per indicare ispezioni, controlli di sicurezza, verifiche di funzionamento o supervisioni.
Un pannello di controllo colorato con diversi pulsanti rotondi e interruttori a levetta.

Esempi

Los controles del avión son muy complejos.

I controlli dell'aereo sono molto complessi.

Hay muchos controles de seguridad en el aeropuerto.

Ci sono molti posti di blocco di sicurezza in aeroporto.

¿Dónde están los controles de la consola?

Dove sono i controlli della console?

Nome al Plurale

Questa è la forma plurale di 'el control'. Per renderlo plurale, aggiungiamo '-es' perché la parola termina in consonante. In italiano, 'controllo' diventa 'controlli' aggiungendo solo '-i'.

Controllo vs. Comando

Errore:Usare 'comando' per un telecomando della TV.

Correzione: Si usa 'control' o 'mando'. 'Comando' si riferisce solitamente a un'unità militare o a un'istruzione informatica. In italiano, 'telecomando' è la forma più comune per la TV.

Non confondere "pruebas" con "controles"

La confusione più comune è usare "controles" per le verifiche scolastiche. Ricorda che "pruebas" si usa specificamente per test ed esami accademici, mentre "controles" ha un senso più ampio di ispezione o supervisione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.