「ざわめき」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ざわめき” です “murmullo” — 主に人の話し声や、それに類する複数の小さな音が集まって聞こえるざわめきを表す場合に使います。図書館や会議などで、静かに話している声が集まったような状況に合います。.
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

例文
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
図書館では絶え間ないざわめきが聞こえていた。
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
人々のざわめきで、音楽が聞こえなかった。
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
俳優が入場すると、部屋に驚きのざわめきが走った。
常に男性名詞
この単語は「o」で終わるため、男性名詞です。常に「el」または「un」と共に使用し、「la」や「una」は使用しません。日本語には名詞の性別がないため、意識する必要はありませんが、スペイン語の冠詞の使い分けを覚える必要があります。
知覚動詞と共に使われる
「oír」(聞く)や「escuchar」(聴く)といった知覚動詞と共によく使われます。なぜなら、これは聴覚的な経験を表すからです。日本語では「聞こえる」「聴こえる」といった動詞が使われますが、スペイン語ではこのように名詞と動詞の結びつきを意識すると良いでしょう。
「ゴシップ」との混同
間違い: “「murmullo」をゴシップをする行為の意味で使う。”
正しい表現: ゴシップをする行為には「murmuración」を使用します。「Murmullo」は、声の実際の物理的な音のみを指します。日本語で「噂話」と言う場合と、「ざわめき」という音を区別するような感覚です。
rumor
roo-MOR/ruˈmoɾ/

例文
El rumor del río era lo único que se oía en la noche.
川のせせらぎ(rumor)だけが夜に聞こえた。
Se levantó un rumor de voces cuando el presidente entró.
大統領が入ってくると、人々のざわめき(rumor)が上がった。
「murmullo」と「rumor」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

