「しつこくせがむ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “しつこくせがむ” です “acosar” — 相手が不快に感じるほど、執拗に何かを要求したり、つきまとったりする状況で使います。特に、相手を困らせる、あるいは脅かすようなニュアンスが含まれることがあります。.
acosar
ah-ko-SARakoˈsaɾ

例文
No dejes que tu hermano te acose para que le prestes tu bicicleta.
弟に自転車を貸すようにしつこくせがませてはいけないよ。
Es ilegal acosar a los compañeros de trabajo.
同僚に嫌がらせをすることは違法です。
No me acoses con tantas preguntas ahora mismo.
今、そんなにたくさんの質問で私をしつこくせがまないでください。
El niño denunció que otros estudiantes lo acosaban.
その少年は、他の生徒にいじめられていると報告した。
「Personal A」について
「acosar」は通常、行為を受ける対象が人の場合に使われるため、人の名前や肩書きの前に「a」を使う必要があります。例:「Acosar a su vecino」(隣人を嫌がらせする)。これは日本語の「〜を」に相当する助詞のような働きをします。
直接目的語としての用法
スペイン語では、嫌がらせを受けている人は直接的な標的として扱われます。そのため、その人を指す代名詞として「lo」、「la」、「los」などが使われます。日本語では通常、直接目的語を明示しないことが多いですが、スペイン語ではこのように明確に示されます。
「Cazar」との混同
間違い: “社会的ないじめを意味する際に「cazar」を使ってしまう。”
正しい表現: 執拗な迷惑行為やいじめには「acosar」を使用してください。「cazar」は、スポーツや食料のために動物を狩ることを指す、全く別の言葉です。
bombardear
bohm-bar-deh-ahrbombarðeˈar

例文
Mi jefe me bombardea con tareas justo antes del fin de semana.
上司は週末直前に私に仕事を大量に押し付けてくる。
Mi jefe me bombardea a correos electrónicos todo el fin de semana.
上司は週末中ずっと私にメールを殺到させる。
Los niños me bombardearon a preguntas sobre el viaje.
子供たちは旅行について私に質問の雨を降らせた。
No bombardees a tu amigo con tus problemas personales.
友達に個人的な問題でしつこくせがまないで。
媒体としての「a」の使用
誰かを何で「bombardear」するかを言うとき、スペイン語ではしばしば「con」の代わりに「a」を使います。例:「Me bombardearon a preguntas」(彼らは私に質問の雨を降らせた)。
受け手が欠けている
間違い: “「彼らはたくさん質問した」という意味で「Bombardearon preguntas」と言う。”
正しい表現: 誰が爆撃されたのかを言う必要があります。次のように使用します:「Bombardearon a Pedro a preguntas」(彼らはペドロに質問の雨を降らせた)。
freír
例文
Mi madre me fríe con preguntas sobre cuándo me voy a casar.
母は私がいつ結婚するのかとしつこく聞いてきて私を困らせる。
machacar
mah-chah-karmatʃaˈkaɾ

例文
Deja de machacarme con que limpie mi habitación ahora mismo.
今すぐ部屋を掃除しろってしつこく言ってくるのをやめて。
Deja de machacarme con lo mismo siempre.
いつも同じことを私にしつこく言わないで。
Mi jefe me está machacando con el informe.
上司が報告書について私をしつこくせがんできます。
代名詞の使い方
誰かがあなたを悩ませている場合、動詞の直前に「私」や「あなた」を表す代名詞を使います:「Me machacas」(あなたは私をしつこく悩ませている)。
atormentar
ah-tor-men-TARatormenˈtar

例文
Los paparazzi atormentaron a la actriz con preguntas sobre su vida privada.
パパラッチたちは、女優のプライベートについてしつこく質問して彼女を苦しめた。
Los periodistas atormentaron al actor con preguntas sobre su divorcio.
ジャーナリストたちは、離婚について俳優を質問攻めにした。
Deja de atormentar a tu hermano con ese juguete.
そのおもちゃで弟を悩ませるのはやめなさい。
誰が行動を受けるか?
これは人に何かをすることを含むため、通常は人の名前の前に「a」を使う必要があります。例:「Atormentan a los vecinos」(彼らは隣人を悩ませている)。
moler
mo-LEHRmoˈleɾ

例文
Ese examen final me molió tanto que no quería hacer nada más.
あの期末試験はひどくうんざりするものだったので、もう何もしたくなかった。
Ese partido de fútbol me molió.
あのサッカーの試合で私は疲れ果てた。
Deja de molerme a preguntas.
質問攻めはやめてください。
Estoy molido después de trabajar doce horas.
12時間働いた後、私は疲れ果てています(文字通り「挽き潰された」状態です)。
「Molido」を形容詞として使う
「moler」は人を疲れさせるという動作ですが、「estar」と一緒に使われる過去分詞「molido」は「私は疲れている」という意味で最もよく聞かれます。
Moler と Molestar の違い
間違い: “Me molió mucho que llegaras tarde.”
正しい表現: Me molestó mucho que llegaras tarde. (一般的な迷惑には「molestar」を使い、「moler」は特に肉体的な疲労や、質問・打撃によるしつこさに対して使います。)
「acosar」と「bombardear」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




