「それゆえに」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “それゆえに” です “asi” — 「asi」は、日常会話や比較的フォーマルな場面で、直接的な原因と結果の関係を示す際に使われます。前の文が原因で、後の文がその結果であることを明確に示したい場合に適しています。.
asi
/ah-see//aˈsi/

例文
Está lloviendo, asi que no podemos ir al parque.
雨が降っているので、公園には行けません。
No he dormido bien, asi que estoy muy cansado.
よく眠れなかったので、とても疲れています。
El vuelo fue cancelado, asi que tendremos que buscar un hotel.
フライトがキャンセルになったので、ホテルを探さなければなりません。
luego
/lwe-go//ˈlwe.ɣo/

例文
Pienso, luego existo.
我思う、ゆえに我あり。
No has estudiado nada, luego no te sorprendas si suspendes.
全然勉強していないのだから、試験に落ちても驚かないでね。
El equipo jugó muy mal, luego perdió el partido.
チームはひどい試合をした。それゆえに試合に負けた。
原因と結果を結びつける
この「luego」を理由と結果の間の橋渡しだと考えてください。聞き手に対して、「私が言った最初の事柄のせいで、この二番目の事柄が真実である」と伝えます。
堅苦しく聞こえること
間違い: “カジュアルな会話でこの「luego」を使うと、時に少し硬い、あるいは学術的に聞こえることがあります。日常会話では、「だから」という意味で「así que」を使う方が自然な場合が多いです。”
正しい表現: テキストメッセージでは: 'Está lloviendo, así que voy a llevar paraguas.'(雨が降っているので、傘を持っていきます。)フォーマルなエッセイでは: 'Las precipitaciones han aumentado, luego es prudente llevar paraguas.'(降水量が多いため、傘を持つのが賢明です。)
「asi」と「luego」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

