Inklingo

「だらしない人」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cerdo

/SEHR-doh//'seɾ.ðo/

名詞B2口語的、非難
「cerdo」は、特に不潔さや片付けをしないだらしなさに対して、相手を非難する際に使われます。物理的な汚れや散らかり具合を指すことが多いです。
散らかったゴミ、汚れた服、食べ物の包み紙で溢れた部屋のソファに座っている漫画の人物。

例文

¡Qué cerdo eres, dejaste todos los platos sin lavar!

なんてだらしないんだ、お皿を全部洗わずに放置したぞ!

No quiero tratar con ese hombre, es un cerdo egoísta.

あの男とは関わりたくない、彼は貪欲な豚野郎だ。

「Cerdo」を形容詞として使う

人を説明する際に「cerdo」を使う場合、「汚い」や「ひどい」という意味になり、形容詞のように振る舞います。性別の一致が必要です:'la persona cerda'(汚い人)または 'el hombre cerdo'。

sucia

SOO-see-ah/ˈsu.sja/

名詞B2口語的、非難
「sucia」は、不潔な状態やだらしない態度を指す場合に用いられます。「cerdo」と同様に非難のニュアンスがありますが、より広範な「不潔さ」や「みっともなさ」を指すことがあります。
髪がひどく乱れ、持ち物が散らかり放題で、物が山積みになった部屋にいる、身なりのだらしない女性。

例文

No dejes los platos ahí, ¡eres una sucia!

お皿をそこに放置しないで、あなたはだらしないんだから!

Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.

Llamaron a la niña 'la sucia' porque siempre jugaba en el barro.(その女の子はいつも泥んこで遊ぶので、「汚い子」と呼ばれた。)

名詞としての形容詞

多くのスペイン語の形容詞は、前に冠詞(「la」や「una」など)を置くことで名詞になることができます。この場合、「la sucia」は「汚れている人」(人や物を指す)という意味になります。

「cerdo」と「sucia」の使い分けについて

「cerdo」と「sucia」はどちらも「だらしない」という意味で使われますが、「cerdo」は特に物理的な不潔さや片付けない様子を強く非難する際に使われる傾向があります。一方、「sucia」はより広範な不潔さやみっともなさを指すことがあります。どちらも強い非難の言葉なので、使う場面には注意が必要です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。