Inklingo

「とんでもない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はとんでもないです absurdo「ありえない」「不合理だ」という意味で、常識や論理に反するような事柄に対して使われます。特に、非現実的な考えや行動を非難する際に適しています。.

absurdo🔊B1

「ありえない」「不合理だ」という意味で、常識や論理に反するような事柄に対して使われます。特に、非現実的な考えや行動を非難する際に適しています。

詳しく →
escandaloso🔊B2

「度を越した」「ひどい」「法外な」という意味で、特に値段や量などが常識をはるかに超えている場合に驚きや非難の気持ちを込めて使われます。

詳しく →
obsceno🔊C1

「法外な」「途方もない」という意味で、特に金銭的な額などが非倫理的、または常識外れに大きい場合に使われます。しばしば羨望や批判のニュアンスを含みます。

詳しく →
ca🔊B2

「まさか!」「ありえない!」という強い驚きや信じられない気持ちを表す感嘆詞です。相手の発言や状況に対して、否定的な驚きを示す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

absurdo

ahb-SOOR-doh/aβˈsuɾðo/

adjetivoB1neutro
「ありえない」「不合理だ」という意味で、常識や論理に反するような事柄に対して使われます。特に、非現実的な考えや行動を非難する際に適しています。
天井の扇風機から落ちてくる緑の葉をキャッチするために、室内で明るい赤の傘を広げている。この行為は理性に反している。

例文

La idea de ir a la playa en medio de la tormenta es completamente absurda.

嵐の真ん中にビーチに行くなんていう考えは、全くもって不条理だ。

Su argumento era tan absurdo que nadie lo tomó en serio.

彼の主張はあまりにもばかげていたので、誰も真剣に受け止めなかった。

Las reglas del nuevo juego son absurdas y muy difíciles de seguir.

新しいゲームのルールは無意味で、従うのがとても難しい。

性数の一致

形容詞として、「absurdo」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「absurdo」(男性単数)、「absurda」(女性単数)、「absurdos」(男性複数)、「absurdas」(女性複数)です。日本語では通常、形容詞は性数で変化しませんが、スペイン語ではこれが重要です。

性の不一致を忘れること

間違い:La situación es absurdo.

正しい表現: La situación es absurda. ('situación'が女性名詞なので、形容詞も女性形にする必要があります。日本語話者は、名詞の性別を意識しにくいため注意が必要です。)

escandaloso

/es-kan-dah-lo-so//eskan̪daˈloso/

adjetivoB2neutro
「度を越した」「ひどい」「法外な」という意味で、特に値段や量などが常識をはるかに超えている場合に驚きや非難の気持ちを込めて使われます。
ショックを受けた表情でささやき合っている人々のグループ。

例文

Es un precio escandaloso por una botella de agua.

水一杯にこの値段とは、とんでもない価格だ。

El comportamiento del político fue escandaloso.

その政治家の行動はスキャンダラスだった。

La película tuvo un éxito escandaloso en todo el mundo.

その映画は世界中で大ヒット/衝撃的な成功を収めた。

位置による強調

名詞の前に「escandaloso」を置く(un escandaloso precio)と、後ろに置くよりもドラマチックで感情的な響きになります。

衝撃的な vs. スキャンダラスな

間違い:あらゆる状況に「shocking」を使う。

正しい表現: スペイン語では、「escandaloso」は単に驚きだけでなく、公然たる非難を引き起こしたり、道徳的に間違っていると感じられるものに対して具体的に使います。

obsceno

/ob-SEH-noh//oβˈse.no/

adjetivoC1neutro
「法外な」「途方もない」という意味で、特に金銭的な額などが非倫理的、または常識外れに大きい場合に使われます。しばしば羨望や批判のニュアンスを含みます。
小さな木製のテーブルをはるかに凌ぐ、山盛りの金貨と宝石。

例文

Ese jugador de fútbol gana una cantidad obscena de dinero.

そのサッカー選手は法外な額の収入を得ている。

Es obsceno gastar tanto en lujos cuando hay tanta pobreza.

It is obscene to spend so much on luxuries when there is so much poverty.(貧困がこれほど多いのに、贅沢にこれほど多くのお金を使うのは法外だ。)

Los precios de las viviendas han llegado a niveles obscenos.

住宅価格はとんでもない水準に達した。

「Es」との併用

「〜するのは法外だ」と言う場合、「Es」の後に「obsceno」を続け、その後に動詞の原形を置きます:「Es obsceno gastar...」(〜を費やすのは法外だ)。

ca

/kah//ka/

interjecciónB2coloquial
「まさか!」「ありえない!」という強い驚きや信じられない気持ちを表す感嘆詞です。相手の発言や状況に対して、否定的な驚きを示す際に使われます。
首を横に振り、両手を上げてきっぱりと「ダメ」というジェスチャーをしている人。

例文

—¿Crees que ha terminado? —¡Qué ca!

「彼は終わったと思う?」「まさか!」

—¿Te molestó lo que dije? —¡Ca! No te preocupes.

「私の言ったことで気分を害した?」「全然!心配しないで。」

—¿Va a ganar ese equipo? —¡Ca! Son malísimos.

「あのチームは勝つと思う?」「とんでもない!ひどいもんだよ。」

強調のための使用

この単語は単独で、または「qué」と共に、誰かが提案したことに対して強く「いいえ」と言うために使われます。

化学の「K」や「Ca」と混同しない

間違い:省略形だと考えること。

正しい表現: 話し言葉のスペイン語では、「¡Ca!」は何かを短縮したものではなく、否定を表す独立した単語です。

「absurdo」と「escandaloso」の使い分け

「とんでもない」をスペイン語に訳す際、特に「absurdo」と「escandaloso」の区別が曖昧になりがちです。「absurdo」は論理や常識に反する事柄に、「escandaloso」は度を越した量や値段などに主に使われます。文脈に応じて、どちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。