Inklingo

「〜を含めて」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜を含めてです incluido特定のグループやリストに、それまで言及されていなかった項目を追加して、「〜もまた」「〜も入れて」という意味で使う場合。.

Japanese → スペイン語

incluido

/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

前置詞B1一般的
特定のグループやリストに、それまで言及されていなかった項目を追加して、「〜もまた」「〜も入れて」という意味で使う場合。
様々な果物が入ったかごに、紫色のブドウの房が一番上に追加されている様子。

例文

Vinieron todos a la fiesta, incluido Juan.

フアンを含め、みんなパーティーに来ました。

Me gusta toda la fruta, incluido el mango.

マンゴーを含め、すべての果物が好きです。

「接続詞」としての役割

「〜を含めて」という意味で使われる場合、後に続くものに関わらず 'incluido' のまま留まることが多いですが、一部の話し手は名詞に合わせることを好みます。

incluyendo

/in-kloo-YEN-do//inˈkluʝen̪do/

副詞的用法B1一般的
全体的な情報や価格などを提示する際に、「〜込みで」「〜を含んだ」という意味で、その内訳や追加要素を導入する場合。
緑の野原に置かれた開いたピクニックバスケット。バスケットには赤いリンゴ、サンドイッチ、青いジュースボックスが入っており、含まれる例のリストを示しています。

例文

El precio total, incluyendo el desayuno, es de cien euros.

朝食を含めた合計金額は100ユーロです。

Todos los departamentos, incluyendo ventas y marketing, deben asistir.

営業部やマーケティング部を含め、全部署が出席しなければなりません。

Me gusta la comida mexicana, incluyendo los tacos y las enchiladas.

私はメキシコ料理が好きで、タコスやエンチラーダを含みます。

項目の列挙

このように使われる場合、「incluyendo」は前置詞のように機能し、主要なトピックとそれが含まれる具体的な例とを結びつけます。多くの場合、コンマの後に続きます。

aun

/own//ˈaun/

副詞B1一般的
「〜でさえ」「〜すら」という意味で、予想外のことや、通常ではありえないと思われる事柄を強調する場合。
眼鏡をかけた真面目そうな専門家3人が一列に並び、その隣に、場違いで困惑した様子の小さな漫画の鳥が同じく大きめの眼鏡をかけて立っている様子。これは「even(〜でさえ)」という概念、つまり予期せぬ要素を示すイラストです。

例文

Aun los expertos se equivocan a veces.

専門家でさえ時々間違える。

Todos lo saben, aun los niños.

子供たちでさえ、それを知っている。

Ni aun con tu ayuda pudo terminar.

あなたの助けがあっても、彼は終えることができなかった。

AunとAún:アクセント記号が全てを決める!

これはスペイン語で最も有名な綴りのルールの一つです!アクセント記号のない「Aun」は「even(〜でさえ)」を意味します。その仲間であるアクセント記号付きの「aún」は「still(まだ)」や「yet(もう)」を意味します。アクセント記号は「aún」に「時間」の意味を与えていると考えてください。

「aun」と「aún」の混同

間違い:Quiero ir a la fiesta, aun si no me invitaron.

正しい表現: これは正しいです!「彼らが私を招待しなかったとしても(even if)」と言えるので、アクセントなしの「aun」を使います。ここでアクセント付きの「aún」と書くのはよくある間違いです。

「まだ」の意味で「aun」を使うこと

間違い:Aun no he terminado la tarea.

正しい表現: No he terminado aún. 「まだ(still/yet)」という意味の場合は、アクセント記号が必要です。「todavía」と言い換えられるか試してみてください。もし「todavía」が当てはまるなら、アクセント記号が必要です:「aún」。

「incluido」と「incluyendo」の使い分け

「incluido」はリストの項目を追加する際に使い、「incluyendo」は全体の内訳を示す際に使います。例えば、「フアンを含め、みんな来た」は「incluido Juan」ですが、「朝食込みの値段」は「incluyendo el desayuno」となります。この二つを混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。