「キックバック」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “キックバック” です “mordida” — 賄賂や不正な報酬を指す場合に使い、特に公務員や警察官などが不正に金銭を受け取る状況で使われることが多いです。.
mordida
/mor-DEE-dah//moɾˈðiða/

例文
El policía pidió una mordida para no poner la multa.
その警官は罰金を課さないために賄賂を要求した。
El oficial le pidió una mordida para evitar la multa.
その役人は罰金を避けるために彼に賄賂を要求した。
Aquí no aceptamos mordidas.
ここでは賄賂は受け付けていません。
La corrupción y la mordida son problemas graves.
汚職と贈収賄は深刻な問題です。
俗語の論理
この意味は、役人があなたのお金や取引から「一口かじる」という考え方から来ています。
フォーマルな文脈
間違い: “El político fue arrestado por una mordida.”
正しい表現: El político fue arrestado por soborno.
soborno
/so-BOR-no//soˈβoɾno/

例文
Intentaron sobornar al funcionario para acelerar el trámite.
彼らは手続きを早めるために公務員に贈賄しようとした。
El empresario fue arrestado por ofrecer un soborno al policía.
その実業家は警察官に賄賂を渡そうとして逮捕された。
Hay leyes muy estrictas contra el soborno en este país.
この国には贈収賄に対して非常に厳しい法律がある。
物として単語を使う
名詞として「soborno」は男性名詞です。提供される実際のお金や贈り物について話すときは、「un」(一つの)や「el」(その)を伴って使います。
物と行為の区別
間違い: “「賄賂を贈る」という行為を指すときに「soborno」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「soborno」は物自体(賄賂)を指すのに使い、「sobornar」はそれを渡す行為を指すのに使います。
retroceso
/rreh-troh-SEH-soh//retɾoˈθeso/

例文
El retroceso de la escopeta es bastante fuerte.
そのショットガンの反動はかなり大きい。
Esta escopeta tiene mucho retroceso.
このショットガンは反動が大きい。
El muelle evita el retroceso de la pieza.
そのバネは部品が後退するのを防ぐ。
Sentí el retroceso del motor al apagarse.
エンジンがオフになったとき、その反動を感じた。
物理的な動作の説明
物理的な反動について話すとき、この言葉は、たとえその動作が何度も起こったとしても、通常は単数形にとどまります。
運転における「Retroceso」の誤用
間違い: “Puse el coche en retroceso. (私は車をバックに入れた。)”
正しい表現: Puse el coche en marcha atrás. (私は車をバックギアに入れた。)
「mordida」と「soborno」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


