Inklingo

「サンドイッチ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はサンドイッチです sandwichパンをスライスして具材を挟んだ、一般的なサンドイッチ全般を指す場合に最も広く使われます。特別な地域性や形状の指定がない場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

sandwich

/SAHN-dweetch//ˈsandwitʃ/

nounA1general
パンをスライスして具材を挟んだ、一般的なサンドイッチ全般を指す場合に最も広く使われます。特別な地域性や形状の指定がない場合に適しています。
レタス、トマト、チーズを挟んだ2枚のパンで作られた新鮮なサンドイッチ。

例文

Quiero un sandwich de jamón y queso para el almuerzo.

昼食にハムとチーズのサンドイッチが食べたいです。

Ella prefiere el sandwich con pan integral.

彼女は全粒粉のパンを使ったサンドイッチを好みます。

No tengo mucha hambre, solo comeré un sandwich pequeño.

あまりお腹が空いていないので、小さなサンドイッチだけ食べます。

綴りとアクセント記号

正式な書き方では、スペイン語では 'sándwich' とアクセント記号(アセント)を付けて綴ります。これは、単語の最初の部分(SAN-dweetch)に強勢が置かれることを示すのに役立ちます。

複数形にする方法

複数形にする場合は、語尾に '-es' を付けて 'sándwiches' とします。これは、単に 's' を付ける英語とは異なります。

複数形の 'S'

間違い:Dos sandwichs.

正しい表現: Dos sándwiches.

torta

/TOR-tah//ˈtoɾta/

nounA2regional (Mexico)
メキシコなどで見られる、しばしば温かく、パンが厚めで具材がたっぷり挟まれた、よりボリュームのあるサンドイッチを指す場合に用います。ハンバーガーのような形状のものも含まれることがあります。
丸いロールパンで作られた、半分に切られて肉、チーズ、アボカドの層が見える、大きくて分厚いメキシコのサンドイッチ(トルタ)。

例文

Voy a pedir una torta de milanesa con aguacate y queso.

アボカドとチーズが入ったカツレツサンドイッチ(メキシコ風)を注文するつもりです。

¿Quieres una torta o un taco para el almuerzo?

昼食にトルタ(サンドイッチ)とタコス、どちらがいい?

メキシコとスペインの意味の違い

間違い:メキシコで「torta」(ケーキ)を頼んだら、塩辛いサンドイッチが出てくること。

正しい表現: メキシコにいる場合は、文脈が明らかにデザートでない限り、「torta」はサンドイッチを意味すると考えてください。

「sandwich」と「torta」の使い分け

最もよくある間違いは、「torta」を単なる「サンドイッチ」全般の意味で使ってしまうことです。メキシコ以外では「torta」はケーキを意味することが多いので、サンドイッチの種類を特定しない限り、一般的な「sandwich」を使うのが安全です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。