Inklingo

「軽食」のスペイン語

Japanese → スペイン語

sandwich

/SAHN-dweetch//ˈsandwitʃ/

nounA1no context
パンに具材を挟んだ、一般的に軽食として食べられるものを指す場合にこの単語を使います。朝食、昼食、または間食として食べられます。
レタス、トマト、チーズを挟んだ2枚のパンで作られた新鮮なサンドイッチ。

例文

Quiero un sandwich de jamón y queso para el almuerzo.

昼食にハムとチーズのサンドイッチが食べたいです。

Ella prefiere el sandwich con pan integral.

彼女は全粒粉のパンを使ったサンドイッチを好みます。

No tengo mucha hambre, solo comeré un sandwich pequeño.

あまりお腹が空いていないので、小さなサンドイッチだけ食べます。

綴りとアクセント記号

正式な書き方では、スペイン語では 'sándwich' とアクセント記号(アセント)を付けて綴ります。これは、単語の最初の部分(SAN-dweetch)に強勢が置かれることを示すのに役立ちます。

複数形にする方法

複数形にする場合は、語尾に '-es' を付けて 'sándwiches' とします。これは、単に 's' を付ける英語とは異なります。

複数形の 'S'

間違い:Dos sandwichs.

正しい表現: Dos sándwiches.

taco

/tah-koh//ˈtako/

nounA1no context
トルティーヤ(トウモロコシ粉または小麦粉の薄焼きパン)で具材を包んだメキシコ料理の軽食を指す場合にこの単語を使います。
トウモロコシのトルティーヤ、肉、コリアンダー、玉ねぎが乗った美味しいメキシコのタコ一品。

例文

Quiero tres tacos de carne asada con salsa verde.

サルサ・ベルデ(緑のソース)を添えたカルネ・アサーダ(焼肉)のタコを3つ欲しいです。

En México, el taco es la comida más famosa.

メキシコでは、タコが最も有名な食べ物です。

食べ物の性別

'Taco'は男性名詞なので、'el' または 'un' を使います。複数形(2つ以上)を注文する場合は 'los tacos' になります。

サンドイッチとタコの違い

「軽食」をスペイン語で表現する際、多くの学習者がサンドイッチとタコを混同しがちです。サンドイッチはパンで具材を挟んだものを指し、タコはトルティーヤで具材を包んだメキシコ料理を指します。どちらの形状の軽食を指しているかを明確にすることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。