Inklingo

「メッシュ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はメッシュです malla「malla」は、ワイヤー、糸、またはその他の素材で作られた網目状の構造物を指す場合に使われます。特に、物理的な障壁や補強材として使われるメッシュを指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

malla

MA-yahˈma.ʝa

sustantivoA2general
「malla」は、ワイヤー、糸、またはその他の素材で作られた網目状の構造物を指す場合に使われます。特に、物理的な障壁や補強材として使われるメッシュを指すことが多いです。
網目の模様が繰り返される金属ワイヤーメッシュスクリーンのクローズアップ。

例文

Pusimos una malla metálica para que el perro no se escape.

犬が逃げないようにワイヤーメッシュを設置しました。

La pelota de tenis golpeó la malla y no pasó.

テニスボールがネットに当たって越えませんでした。

Necesitas una malla fina para filtrar la arena.

砂をろ過するには細かいメッシュが必要です。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞です。「la malla」または「una malla」のように、メッシュの素材に関わらず女性形を使います。

単数形 vs. 材料

物理的な物体(フェンスなど)について話すときは「la malla」を使います。一般的な素材について話す場合も、「la malla」を使います。

「malla」と「red」の混同

間違い:釣り網に「malla」を使う。

正しい表現: 釣り網やヘアネットには「red」を使います。「malla」は金属製、建設用、または工業用の構造化されたネットに使います。

red

rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)reð

sustantivoA1general
「red」は、一般的に漁網や鳥を捕らえる網など、より広い範囲の網やネットワークを指す言葉です。物理的な構造物だけでなく、抽象的なネットワーク(例:コンピュータネットワーク)にも使われます。
取っ手が付いた、魚を捕るためのシンプルな茶色の漁網。

例文

Los pescadores lanzaron la red al mar.

漁師たちは海に網を投げ入れた。

Necesitas una red de seguridad si vas a escalar.

登るつもりなら安全ネットが必要です。

Ten cuidado con esa red de araña.

あのクモの巣には気をつけて。

性別を忘れないように

「red」は「d」で終わりますが(これは時々男性名詞に見えますが)、女性名詞であり、「la」または「una」を必要とします。

「malla」と「red」の使い分け

「メッシュ」をスペイン語に訳す際、多くの学習者は「malla」と「red」を混同しがちです。物理的な網目構造や素材(ワイヤーメッシュなど)を指す場合は「malla」を、漁網やより広範な網、ネットワークを指す場合は「red」を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。