Inklingo

「作った」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は作ったです hizo「誰かが何かを創造した」という事実を客観的に述べる場合に使われます。特に、具体的な成果物や行為に焦点を当てたいときに適しています。.

Japanese → スペイン語

hizo

/ee-so//ˈiso/

動詞A1日常
「誰かが何かを創造した」という事実を客観的に述べる場合に使われます。特に、具体的な成果物や行為に焦点を当てたいときに適しています。
シェフの帽子をかぶった人が、清潔でカラフルなキッチンで出来立ての料理を誇らしげに提供している様子。

例文

Mi hermano hizo la cena anoche.

兄は昨夜、夕食を作りました。

¿Quién hizo todo este ruido?

誰がこの騒音を立てたのですか?

La empresa hizo un gran esfuerzo para terminar el proyecto.

その会社はプロジェクトを完了するために大きな努力をしました。

「did」と「made」の動詞

スペイン語では、「to do(する)」と「to make(作る)」の両方の意味を一つの動詞「hacer」がカバーします。「hizo」は、完了した過去の動作について「彼/彼女/それはした」または「彼/彼女/それは作った」と言うときの形です。

綴り:「z」か「c」か

間違い:Él hico la tarea.

正しい表現: Él **hizo** la tarea. この特定の活用形で「s」の音(ス)を保つために、「c」が「z」に変化します。これは覚えておくべき綴りの変化です。

hice

/ee-seh//ˈiθe/

動詞A1日常
「自分が何かを創造したり準備したりした」と、話し手自身の行動を述べる場合に使われます。個人的な経験や達成したことを表現する際に用います。
ケーキを誇らしげに掲げる、幸せそうな子供。

例文

Hice mi tarea anoche.

昨夜、宿題をしました。

Hice un pastel de chocolate para la fiesta.

パーティーのためにチョコレートケーキを作りました。

Ayer hice ejercicio en el parque.

昨日、公園で運動をしました。

過去の特定の動作

「hice」は、過去のある一点で完了した単一の動作について話すときに使います。スナップショットのように、動作が始まり終わった、と考えましょう。例えば、「Ayer hice un pastel」(昨日ケーキを作った)では、ケーキ作りは終わっています!

「hizo」に注意!

「彼/彼女/あなた(丁寧語)がした」の形は「hizo」です。「c」が「z」に変わるのは、「s」の音を保つためです。このパターンは他の動詞にも見られるので、覚えておくと良いでしょう。

「hice」と「hacía」の混同

間違い:Cuando era niño, hice mi tarea todos los días.

正しい表現: Cuando era niño, hacía mi tarea todos los días. 過去に繰り返されたり継続していた動作(「~したものだった」)には「hacía」を使い、特定の一回限りの完了した動作(「~した」)には「hice」を使います。

「c」から「z」への変化を忘れる

間違い:Mi hermano hico la cena.

正しい表現: Mi hermano hizo la cena. 「él/ella/usted」の場合は、発音を正しく保つために、この過去形では動詞「hacer」が「hizo」に変化することを覚えておきましょう。

creó

動詞A1日常
「(芸術家などが)何かを創造した」というように、特に芸術的・独創的な創作活動や、無から有を生み出すような行為を指す場合に用いられます。

例文

El artista creó una escultura de metal.

その芸術家は金属の彫刻を作った。

「作った」の使い分け

「hizo」と「creó」はどちらも「作った」と訳せますが、「hizo」は一般的な「作る」行為全般に広く使われるのに対し、「creó」はより創造的・芸術的なニュアンスが強いです。単に夕食を作った場合は「hizo la cena」となり、「creó la cena」とは言いません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。