Inklingo

「保証された」のスペイン語

Japanese → スペイン語

asegurado

/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

adjetivoB1general
「asegurado」は、物理的な安全や固定が確実であることを表す場合に使う「保証された」です。特に、物がしっかりと留められている状態を指します。
しっかりと太い鉄の鎖に施錠された頑丈な金属製の南京錠。

例文

Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.

シートベルトが適切に固定されているか確認してください。

Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.

多大な努力があれば、成功は保証されています。

単語と対象の一致

この単語は説明語のように機能します。女性名詞について話している場合は、語尾の「o」を「a」に変えます(asegurada)。複数形の場合は「s」を付けます(asegurados)。

Asegurado vs. Seguro

間違い:「私は確信している」という意味で「Estoy asegurado」を使うこと。

正しい表現: 「Estoy seguro」と言いましょう。「Asegurado」は通常、保険に加入している、または物理的に固定されていることを意味します。

certificado

ser-tee-fee-KAH-doh/seɾ.ti.fiˈka.ðo/

adjetivoB1general
「certificado」は、品質や基準が公的に認められ、証明されていることを表す場合に使う「保証された」です。例えば、製品の品質認証などがこれにあたります。
公式の保証を象徴する、きれいな白いものに押される、装飾的な大きな金色の公式印のシンプルなイラスト。

例文

Hemos comprado café orgánico certificado.

私たちは認証されたオーガニックコーヒーを買いました。

Envía el paquete por correo certificado para mayor seguridad.

セキュリティのため、荷物は書留郵便で送ってください。

La calidad de este producto está certificada.

この製品の品質は保証されています。

一致が重要

形容詞として、'certificado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞には 'certificada' を、複数形には 'certificados/certificadas' を使います(例:'carta certificada' - 書留郵便)。

性別変化を忘れる

間違い:Una cuenta certificado (認証された口座)

正しい表現: Una cuenta certificada. ('cuenta' は女性名詞なので、形容詞は -a で終わらなければなりません。)

「asegurado」と「certificado」の使い分け

「asegurado」は物理的な「固定」や「安全」に使われ、「certificado」は品質や基準の「認証」に使われます。例えば、安全ベルトは「asegurado」ですが、オーガニック認証コーヒーは「certificado」となります。この違いを混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。