「信頼する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “信頼する” です “confiar” — 人や物事に対して、疑いなく信じ、頼りにしている一般的な状況で使います。.
confiar
kon-fyahrkoɱˈfjaɾ

例文
Confío en ti. Sé que lo harás bien.
あなたを信頼しています。あなたがうまくやってくれると分かっています。
Puedes confiar en mi palabra.
私の言葉を信頼してくれて大丈夫です。
Es difícil confiar en los políticos.
政治家を信頼するのは難しい。
魔法の言葉:「en」
スペイン語では、単に「誰かを信頼する」と言うのではなく、「誰かの中に信頼を置く」と言うように、必ず en を付けます。例: Confío en mi hermana.(私は姉を信頼しています。)
「en」を忘れる
間違い: “Quiero confiar tú.”
正しい表現: Quiero confiar en ti. (私はあなたを信頼したいです。) 誰や何を信頼するかを言う場合、ほとんどの場合 'en' が必要です。
creer
kreh-EHRkɾeˈeɾ

例文
Yo creo en ti.
私はあなたを信じています。
¿Crees en la astrología?
あなたは占星術を信じますか?
Es importante creer en uno mismo.
自分自身を信じることが大切だ。
魔法の単語:「en」
誰かや何かを「信じる(believe IN)」と言うためには、'creer' の後に小さな単語 'en' を使わなければなりません。'Creo en ti'(あなたを信じている)は、'Te creo'(あなたの言っていることを信じる)とは大きく異なります。
「en」を忘れること
間違い: “'Yo creo la democracia.'”
正しい表現: 'Yo creo en la democracia.' 概念、人、システムに対する信仰について話すときは 'en' が必要です。これがないと、民主主義があなたに何かを語ったことを信じている、という意味になってしまいます。
fiar
fee-AHRfjaɾ

例文
No me fío de ese hombre.
私はあの男を信頼していません。
Puedes fiarte de lo que dice el manual.
マニュアルに書いてあることは信頼できます。
No te fíes mucho, el tiempo puede cambiar.
あまり確信しないでください、天候は変わるかもしれません。
「De」の接続
誰か「を」信頼する(in or of someone)場合、「fiarse」の後に前置詞「de」を使わなければなりません。例:「Me fío DE ella」(私は彼女を信頼しています)。
「De」の欠落
間違い: “No me fío él.”
正しい表現: No me fío de él. 誰または何を信頼しているかを示すために、必ず「de」を含めてください。
confíe
例文
Espero que ella confíe en mi palabra.
彼女が私の言葉を信頼してくれるといいのですが。
déjate
例文
Déjate llevar por el momento.
その瞬間に身を任せなさい(流れに身を任せなさい)。
「confiar」と「creer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


