Inklingo
辞書

confiar

信頼する?誰かや何かを信じるという一般的な意味。
他にも:頼りにする?Depending on someone's ability or character.,信じる?Having confidence in a person or idea.

kon-fyahr

/koɱˈfjaɾ/
動詞A2regular (with spelling change) ar
neutral
小さな子供が大人と手をつないで小川を渡る様子を描いた絵本風のイラスト。相互の信頼と信用を象徴しています。

Confiar は、誰かを頼りにして支援や導きを求める「信頼する」という意味です。

confiar(動詞)

A2regular (with spelling change) ar

信頼する

?

誰かや何かを信じるという一般的な意味。

他にも:

頼りにする

?

Depending on someone's ability or character.

,

信じる

?

Having confidence in a person or idea.

📝 使用例

Confío en ti. Sé que lo harás bien.

A2

あなたを信頼しています。あなたがうまくやってくれると分かっています。

Puedes confiar en mi palabra.

B1

私の言葉を信頼してくれて大丈夫です。

Es difícil confiar en los políticos.

B1

政治家を信頼するのは難しい。

関連語

類義語

  • fiarse de (頼りにする)
  • creer en (〜を信じる)

対義語

  • desconfiar (信用しない)
  • dudar (疑う)

よく使うコロケーション

  • confiar en alguien誰かを信頼する
  • confiar ciegamente盲目的に信頼する

💡 文法のポイント

魔法の言葉:「en」

スペイン語では、単に「誰かを信頼する」と言うのではなく、「誰かの中に信頼を置く」と言うように、必ず en を付けます。例: Confío en mi hermana.(私は姉を信頼しています。)

❌ よくある間違い

「en」を忘れる

間違い:Quiero confiar tú.

正しい表現: Quiero confiar en ti. (私はあなたを信頼したいです。) 誰や何を信頼するかを言う場合、ほとんどの場合 'en' が必要です。

⭐ 使い方のヒント

深い信頼を表現する

confiar en を使うと、単に何かが真実だと信じるよりも、相手の性格や能力に対する深い、より個人的なレベルの信頼を示唆することがよくあります。

一人が小さな装飾的な鍵のかかった木箱をもう一人に慎重に手渡している様子を描いた絵本風のイラスト。もう一人はそれを非常に大切に受け取っており、貴重品を託すことを象徴しています。

Confiar は、何かを誰かに安全のために、または責任を負わせるために「委ねる」という意味もあります。

confiar(動詞)

B1regular (with spelling change) ar

委ねる

?

貴重なものや任務を誰かに与えること。

他にも:

打ち明ける

?

Telling a secret.

,

割り当てる

?

Giving a responsibility.

📝 使用例

Le confié mi secreto a mi mejor amigo.

B1

私は親友に秘密を打ち明けました。

El director me confió la dirección del proyecto.

B2

部長は私にプロジェクトの管理を任せてくれました。

Voy a confiarte las llaves de mi casa.

B1

家の鍵をあなたに預けようと思います。

関連語

類義語

  • encargar (担当させる、任せる)
  • revelar (明らかにする)
  • delegar (委任する)

対義語

よく使うコロケーション

  • confiar un secreto a alguien誰かに秘密を打ち明ける
  • confiar una tarea a alguien誰かに任務を委ねる

💡 文法のポイント

異なる構造:「confiar algo a alguien」

何かを委ねる場合、構造が変わります。誰が秘密や任務を受け取るかを示すために a を使います。パターンは:confiar [物事] a [人] です。

❌ よくある間違い

「en」と「a」の混同

間違い:Le confié mi secreto en mi amigo.

正しい表現: Le confié mi secreto a mi amigo. (私は友達に秘密を打ち明けた。)秘密のようなものを誰かに与える場合は 'a' を使い、単に相手を信頼する場合は 'en' を使います。

⭐ 使い方のヒント

責任を与えること

この意味は、情報(秘密)であれ義務(プロジェクト)であれ、何かを譲渡することに関係しています。「信頼して渡す」と考えてください。

明るく晴れた日の出を眺める、草の生い茂った丘の頂上に自信を持って立っている若者のイラスト。未来に対する確信を表しています。

Confiar は、未来の出来事が起こるという確信を表明する「確信している」という意味にもなります。

confiar(動詞)

B2regular (with spelling change) ar

確信している(〜と)

?

未来の出来事について確実性を表現すること。

他にも:

信頼する(〜と)

?

Believing a certain outcome will happen.

,

〜だと期待している

?

Expressing optimism.

📝 使用例

Confío en que todo saldrá bien.

B2

すべてうまくいくと確信しています。

El equipo confía en que puede ganar el campeonato.

B2

チームは優勝できると確信しています。

Confiamos en que lleguen a tiempo para la reunión.

C1

彼らが会議に時間通りに到着すると信頼しています。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • confiar en que...〜だと確信している

💡 文法のポイント

結果に対する確信の表現

confiar en que のパターンを使い、その後に自信を持っている内容を続けます。「〜が起こると信頼している」と言うようなものです。

接続法のヒント

誰か他の人のために願望や命令を表す場合、confiar en que の後に続く動詞は接続法という特別な形を使うことがあります。今は、動詞の語尾が変わる可能性があることに気づいておきましょう!

⭐ 使い方のヒント

楽観的な表現

これは未来について楽観的な見方を示すのに最適な方法です。単に espero que (〜だといいな)と言うよりも、少しフォーマルな響きがあります。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedconfía
yoconfío
confías
ellos/ellas/ustedesconfían
nosotrosconfiamos
vosotrosconfiáis

imperfect

él/ella/ustedconfiaba
yoconfiaba
confiabas
ellos/ellas/ustedesconfiaban
nosotrosconfiábamos
vosotrosconfiabais

preterite

él/ella/ustedconfió
yoconfié
confiaste
ellos/ellas/ustedesconfiaron
nosotrosconfiamos
vosotrosconfiasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedconfíe
yoconfíe
confíes
ellos/ellas/ustedesconfíen
nosotrosconfiemos
vosotrosconfiéis

imperfect

él/ella/ustedconfiara
yoconfiara
confiaras
ellos/ellas/ustedesconfiaran
nosotrosconfiáramos
vosotrosconfiarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: confiar

1問中1問目

「私は姉に犬を預けました」を正しく表現している文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

confianza(信頼、自信) - 名詞
confiado/a(信頼している、自信がある、うぶな) - 形容詞
confidencial(機密の) - 形容詞

よくある質問

`confiar en` と `fiarse de` の違いは何ですか?

これらは非常によく似ており、多くの場合、交換可能です!どちらも「信頼する」という意味です。ただし、`confiar en` の方が、相手の性格に対する信念という意味で、より深く個人的な響きを持つことがあります。一方、`fiarse de` は特定の状況で誰かや何かを頼りにするという意味合いが強く、時に少しリスクを取るニュアンスを含むことがあります。

なぜ綴りがアクセント付きの `confío` に変わることがあるのですか?

良い質問ですね!スペイン語では、単語のアクセントは通常特定の音節に置かれます。「yo confío」(私は信頼する)のような形では、'i' の音にアクセントを維持するために、スペイン語はアクセント記号を追加します。これがなければ、アクセントは自然と 'o' に移ってしまいます。これは、単語が本来のリズムを保つための方法です。