Inklingo

「像」のスペイン語

Japanese → スペイン語

estatua

/es-TAH-twa//esˈtatwa/

名詞A1一般的
主に芸術作品や記念物として作られた、彫刻または鋳造された人物や動物などの形をしたものを指します。
古典的な人物像が小さな台座の上に直立している様子を描いた、シンプルな灰色の石の像。

例文

En la plaza central hay una estatua de un héroe nacional.

中央広場には、国の英雄の彫像があります。

La estatua de bronce fue dañada por la tormenta.

その青銅の像は嵐で損傷した。

Ella se quedó inmóvil como una estatua cuando escuchó la noticia.

彼女はそのニュースを聞いて、像のようにピクリとも動かなかった。

常に女性名詞

'estatua'は'-a'で終わるため、女性名詞です。必ず女性冠詞('la estatua')と女性形容詞('una estatua grande')を使わなければなりません。

素材の特定

像の素材を特定するには、前置詞'de'(~の、~でできている)を使います:'la estatua de oro'(金でできた像)。

性の混同

間違い:El estatua es grande.

正しい表現: La estatua es grande.(常に女性名詞なので'la'を使うことを覚えておきましょう。)

figura

fee-GOO-rah/fiˈɣuɾa/

名詞B2一般的・ゲーム
チェスなどのゲームで使われる駒や、抽象的・比喩的な形、または人物の姿などを指す場合に使われます。
単独で立つ、磨かれた木製のチェスのナイトの駒。

例文

La figura del caballo se movió dos casillas.

ナイトの駒は2マス動いた。

El libro de texto incluye una figura que explica el proceso.

教科書にはプロセスを説明する図が含まれている。

Esta figura de porcelana es muy antigua.

この陶器の像はとても古い。

「像」の訳し方でよくある間違い

「像」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「estatua」と「figura」を混同します。芸術作品としての彫像は「estatua」を使い、ゲームの駒や人物の姿など、より広い意味合いでは「figura」を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。