「崩れる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “崩れる” です “ceder” — 「ceder」は、重みや圧力によって構造物が壊れたり、倒れたりする状況で「崩れる」の意味で使われます。物理的な構造の破損に焦点を当てた表現です。.
Japanese → スペイン語
ceder
/seh-DEHR//θeˈðeɾ/
動詞B2一般的
「ceder」は、重みや圧力によって構造物が壊れたり、倒れたりする状況で「崩れる」の意味で使われます。物理的な構造の破損に焦点を当てた表現です。

例文
La estantería cedió por el peso de los libros.
棚は本の重みで崩れました。
La fiebre empezó a ceder después de la medicina.
薬の後、熱は下がり始めました。
崩壊の原因
何かが壊れた理由を説明するために、「ceder」の後に「por」を使うことがよくあります(例:「cedió por el calor」(暑さで壊れた))。
deshacerse
/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/
動詞A2一般的
「deshacerse」は、物質がその形を失い、バラバラになったり、溶けたり、消滅したりする状況で「崩れる」の意味で使われます。元の形がなくなることに焦点があります。

例文
El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.
アイスクリームは太陽の下ですぐに溶けました。
La vieja tela se deshacía al tocarla.
その古い布は触るだけでボロボロになっていた。
La pastilla se deshace en el agua caliente.
その錠剤はお湯の中で溶ける。
受動的な状態変化
この意味では、「deshacerse」は主語自身に起こる状態の変化(アイスクリームが溶けるなど)を表します。再帰代名詞「se」は、動作が主語の内部で完結していることを示します。
「ceder」と「deshacerse」の使い分け
「ceder」は構造物の破壊、「deshacerse」は物質の形がなくなることを指すことが多いです。例えば、建物が崩れるなら「ceder」、雪だるまが溶けるなら「deshacerse」を使います。どちらの意味合いが強いか考えて選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

