Inklingo

「恋をしている」のスペイン語

Japanese → スペイン語

enamorado

/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

adjectiveA2感情の状態
「enamorado」は、恋愛感情、つまり特定の人に恋をしている状態を指す場合に使います。
趣味への強い集中と執着を示し、巨大な紫色の毛糸玉にしっかりと抱きついている陽気な人物。

例文

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

あなたは新しい隣人(女性)に恋をしていますか?

Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.

私の姉はジムに夢中だ。週に5回行っている。

(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.

(スペイン)彼はいつも上の空だ。あなたが言っていることを決して聞かない。

(Spain) Parece que Juan está colgado de María.

(スペイン)フアンはマリアに夢中みたいだ(彼女に恋をしている)。

必須の前置詞

'colgado'が「夢中になっている」や「恋をしている」という意味の場合、執着の対象を示すために前置詞'de'(〜に)を後に続ける必要があります。

地域的な意味の混同

間違い:趣味に「夢中」という意味で'estar colgado'を使い、それが「上の空」や「恋をしている」という意味にしかならない地域でそれを使うこと。

正しい表現: ラテンアメリカの多くの地域では、「趣味や番組に夢中」という意味では、より安全で一般的な言葉は'enganchado'です。

colgado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

adjectiveC1no context
「colgado」は、ある物事や活動に夢中になっている、熱中している状態を表す場合に使います。恋愛感情とは限りません。
明るく微笑み、喜びにあふれた人物。頭の周りに3つの様式化されたピンクのハートが浮かんでおり、「深く恋に落ちている状態」を象徴している。

例文

Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.

私の姉はジムに夢中だ。週に5回行っている。

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

あなたは新しい隣人(女性)に恋をしていますか?

Mi hermana está enamorada de la música clásica.

私の姉はクラシック音楽に夢中です。

Parecen tan enamorados cuando se miran.

彼らは見つめ合うとき、とても愛し合っているように見える。

「Estar」(である)との使用

誰かが恋をしていると言う場合、それは一時的で変化しやすい感情の状態を表すため、常に動詞「estar」を使います。永続的な性格を表すわけではありません。

必須の前置詞

誰に、または何に恋をしているかを言うためには、「enamorado」の後に必ず前置詞「de」(~の)を続けなければなりません。「con」(~と)は使いません。

「Ser」の使用

間違い:Él es enamorado.

正しい表現: Él está enamorado. (これは、「恋をしている」という状態を「ser」を使って永続的な性質として扱う誤りを修正します。)

「enamorado」と「colgado」の使い分け

「恋をしている」という日本語をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「enamorado」と「colgado」を混同します。「enamorado」は恋愛感情に限定されますが、「colgado」は趣味や活動への熱中など、より広い意味で使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。