「恋をしている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “恋をしている” です “enamorado” — 「enamorado」は、恋愛感情、つまり特定の人に恋をしている状態を指す場合に使います。.
enamorado
/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

例文
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
あなたは新しい隣人(女性)に恋をしていますか?
Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.
私の姉はジムに夢中だ。週に5回行っている。
(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.
(スペイン)彼はいつも上の空だ。あなたが言っていることを決して聞かない。
(Spain) Parece que Juan está colgado de María.
(スペイン)フアンはマリアに夢中みたいだ(彼女に恋をしている)。
必須の前置詞
'colgado'が「夢中になっている」や「恋をしている」という意味の場合、執着の対象を示すために前置詞'de'(〜に)を後に続ける必要があります。
地域的な意味の混同
間違い: “趣味に「夢中」という意味で'estar colgado'を使い、それが「上の空」や「恋をしている」という意味にしかならない地域でそれを使うこと。”
正しい表現: ラテンアメリカの多くの地域では、「趣味や番組に夢中」という意味では、より安全で一般的な言葉は'enganchado'です。
colgado
eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

例文
Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.
私の姉はジムに夢中だ。週に5回行っている。
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
あなたは新しい隣人(女性)に恋をしていますか?
Mi hermana está enamorada de la música clásica.
私の姉はクラシック音楽に夢中です。
Parecen tan enamorados cuando se miran.
彼らは見つめ合うとき、とても愛し合っているように見える。
「Estar」(である)との使用
誰かが恋をしていると言う場合、それは一時的で変化しやすい感情の状態を表すため、常に動詞「estar」を使います。永続的な性格を表すわけではありません。
必須の前置詞
誰に、または何に恋をしているかを言うためには、「enamorado」の後に必ず前置詞「de」(~の)を続けなければなりません。「con」(~と)は使いません。
「Ser」の使用
間違い: “Él es enamorado.”
正しい表現: Él está enamorado. (これは、「恋をしている」という状態を「ser」を使って永続的な性質として扱う誤りを修正します。)
「enamorado」と「colgado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

