Inklingo

「意地悪な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は意地悪なです mala「意地悪な」の最も一般的で広い意味合いで使われ、特定の文脈に限定されません。悪意のある、性格が悪いといったニュアンスを含みます。.

Japanese → スペイン語

mala

/MAH-lah//ˈmala/

adjetivoA2general
「意地悪な」の最も一般的で広い意味合いで使われ、特定の文脈に限定されません。悪意のある、性格が悪いといったニュアンスを含みます。
暗いドレスを着た厳しい表情の女性が、無邪気な積み木を意図的に倒している。

例文

La madrastra de Cenicienta era muy mala.

シンデレラの継母はとても意地悪だった。

No seas mala con tu hermano.

弟に意地悪しないでね。

'Ser'による性格描写

誰かの性格が「悪い」または「意地悪だ」と描写するには、必ず動詞 'ser' を使わなければなりません。これはその人のより永続的な特性を伝えるものです。'La reina es mala' は「その女王は邪悪な人間だ」という意味になります。

malvada

/mal-VAH-dah//malˈbaða/

adjetivoB1general
「mala」よりもさらに強い悪意や邪悪さを表す場合に用いられます。特に、他者に対して積極的に害を与えようとするような、より深刻な悪質さを指します。
鋭い、悪意のある笑みを浮かべ、暗いマントを羽織り、毒々しい緑色のリンゴを一つ持っている女性のイラスト。

例文

La madrastra era muy malvada con Cenicienta.

継母はシンデレラに対してとても意地の悪かった。

Tenía una sonrisa malvada cuando nos dio la noticia.

彼女が私たちにそのニュースを伝えたとき、邪悪な笑みを浮かべていた。

Esa fue una decisión malvada que afectó a mucha gente.

それは多くの人々に影響を与えた意地の悪い決定だった。

性の一致(女性形)

'malvada' は '-a' で終わるため、女性名詞(例:'mujer' や 'bruja')を説明する際に使用されます。男性の名詞や男性的なものを説明する場合は 'malvado' を使用します。

性の不一致

間違い:El bruja es malvada.

正しい表現: La bruja es malvada. (人や物の性(男性/女性)は形容詞の語尾と一致させる必要があります。日本語には性別がないため、スペイン語の性の一致は特に注意が必要です。'bruja' は女性名詞なので定冠詞も 'La' にする必要があります。)

asquerosa

/as-keh-RO-sah//askeˈɾosa/

adjetivoB1general
相手の行動や態度が非常に不快で、嫌悪感を抱かせるほど「意地悪」である場合に特化して使われます。道徳的に許容できないような、ぞっとするような意地悪さを表現します。
意地悪な子供が、友達が積み上げた高いブロックの塔をわざと倒している写真。

例文

Ella fue muy asquerosa conmigo sin motivo.

彼女は理由もなく私にとても意地悪だった。

Dijo una mentira asquerosa sobre su amiga.

彼女は友達について卑劣な嘘をついた。

人を説明する

女性を「asquerosa」と呼ぶ場合、通常は彼女が「意地悪な人」である、あるいは「嫌悪すべき性格」を持っているという意味になります。

「mala」と「malvada」の使い分け

学習者がよく混同するのは、「mala」と「malvada」の区別です。「mala」は一般的な「意地悪」や「悪い」を指しますが、「malvada」はより強い悪意や邪悪さ、積極的に害をなすニュアンスを強調したい場合に使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。