Inklingo

「所有物」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は所有物です bienes「bienes」は、個人や家族が所有する財産全般、特に金銭的価値のある動産・不動産を指す場合に最も一般的に使われます。相続や分配の文脈でよく登場します。.

Japanese → スペイン語

bienes

bee-EH-ness/ˈbjenes/

nounB1general
「bienes」は、個人や家族が所有する財産全般、特に金銭的価値のある動産・不動産を指す場合に最も一般的に使われます。相続や分配の文脈でよく登場します。
赤本、黄色のティーポット、青い野球バット、小さな緑のおもちゃ箱など、さまざまな家庭用品が積み重ねられているカラフルなイラスト。

例文

Todos sus bienes fueron repartidos entre sus hijos.

彼の全財産(資産)は子供たちの間で分けられた。

La empresa debe declarar sus bienes anualmente.

その会社は毎年、資産を申告しなければならない。

Solo llevaba unos pocos bienes personales en la maleta.

彼はスーツケースに個人的な所有物をほとんど持っていなかった。

「資産」を指す場合は常に複数形

単数形の「bien」は「善良さ」や「良いこと」を意味しますが、物理的または金銭的な資産について話す場合、ほとんどの場合、複数形の「bienes」が使用されます。

BienとBienesの混同

間違い:「たくさんの物を持っている」という意味で「tengo mucho bien」を使う。

正しい表現: 「tengo muchos bienes」または「tengo muchas cosas」を使います。「Bien」は通常、「上手に」(副詞)や「善」(抽象的な概念)を意味します。

propiedades

pro-pyeh-DAH-des/pɾopjeˈðaðes/

nounB1general
「propiedades」は、特に不動産(土地、建物など)を所有物として指す場合に用いられます。投資や不動産取引の文脈で使われることが多いです。
緑の芝生の上に白いピケットフェンスが置かれた、明るく陽気な赤い家が青空の下に建っている様子。不動産や資産を象徴している。

例文

Mi tío invirtió en varias propiedades cerca de la costa.

叔父は海岸沿いのいくつかの不動産に投資しました。

La venta de propiedades ha subido mucho este año.

今年、不動産の売買が大幅に増加しました。

Necesitamos declarar todas nuestras propiedades al banco.

私たちは銀行にすべての資産を申告する必要があります。

常に女性複数形

'propiedades' は常に 'las' や 'estas' のような女性名詞と共に使われることを覚えておきましょう。『Las propiedades son caras』(それらの不動産は高い)のように使います。

'Propiedad' と 'Propio' の混同

間違い:形容詞の 'propio'(自分の)を使うべきところで名詞の 'propiedades' を使ってしまうこと。

正しい表現: Propiedades は所有物(名詞)ですが、'propio' は何かを説明します。『Mi propia casa』(私の自分の家)のように使います。

propios

/pro-pios//ˈpɾopjos/

nounB1general
「propios」は、所有物というよりは、その土地や地域に「固有の」人々や物を指す場合に、名詞的に使われます。「その地域のもの」というニュアンスが強いです。
3人の家族(大人、ティーンエイジャー、子供)が手をつないで日当たりの良い道を一緒に歩いている様子が描かれており、強い帰属意識を示している。

例文

Los propios de la región no quieren cambios.

その地域出身の人々は変化を望んでいない。

Llevó a cabo la misión junto a los suyos y sus propios.

彼は自分の仲間や親族と共に任務を遂行した。

名詞として機能する形容詞

「los」のような定冠詞や「sus」のような所有格の語を「propios」の前に置くと、それは形容詞としての役割を終え、「私の人々」や「私のもの」の代わりとなる名詞として機能し始めます。

「bienes」と「propiedades」の混同

学習者はしばしば、財産全般を指す「bienes」と、特に不動産を指す「propiedades」を混同します。投資や売買の文脈でなければ、通常は「bienes」を使うのが安全です。一方、「propios」は所有物ではなく「固有のもの」を指すので、文脈が全く異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。